чет меня здесь, да я и сама с удовольствием скрылась в этой старой
английской норе. Мне предписан покой.
Наступает Рождество. Все съезжаются. Наши родители уже
здесь.
Уходящий год был плодотворным. В первых числах Нового года
выходит фильм. Я просматриваю съемочный журнал Джима. Мы
работали двести семь дней.
Интересное, замечательное время.
Джим приехал из города.
416
ЧАСТЬ III. ГЛАВА X
— Как ты?
— Вот, читаю, что мы натворили за год. И с этим жаль расста-
ваться.
— Теперь нас ждет другое. Готовься к сообществам — «за»
и «против».
— «За», Джим, только «за».
— Знаешь, я думаю, может, сделать паузу с фестивалем. Засесть
здесь с тобой и венецианцами, никуда не мотаться?
— Ты устал. И волнуешься. Кроме того, Тим придумал что-то
новое, ты же знаешь.
— Да, он звонил. Я не стал допытываться. Когда он приезжает?
— Завтра.
Тим всегда приезжал к Рождественским чтениям. Он еще в но-
ябре начал подготовку, взяв с меня обещание не вникать ни во что
и предоставить ему полную свободу.
417
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Глава XI
26 декабря в концертном зале Эджерли-Холла состоялась
премьера. Тим Тарлтон впервые дирижировал своей симфо-
нией
Тим попросил меня уделить ему несколько минут перед выхо-
дом на сцену. Я удивилась, зная, как он щепетильно относился
ко всему, что могло нарушить его состояние перед выступле-
нием. Голос его не слушался, он, сжав мою руку обеими ладо-
нями, сказал:
— Эта симфония — тебе.
Я хотела было ответить, но он быстро продолжил.
— Подожди, послушай, меня. Ви, я хочу сказать, что значит для
меня музыка, которую ты сейчас услышишь. Она о том, как я
нашел тебя. Я боялся, что тебя вообще нет на свете. А потом мы
познакомились. Я не хочу выстраивать догадки и мистические
предположения, почему именно ты оказалась единственным че-
ловеком, с кем я могу быть самим собой. Ты одна без усилий, про-
сто потому, что схоже устроена, понимаешь и видишь. И сейчас
ты знаешь, как трудно мне говорить.
Он сжал мою руку, склонился над ней и, распрямившись, осто-
рожно еще раз пожал. Через минуту это прикосновение переда-
лось его скрипке.
Я видела, как он красив за дирижерским пультом, и думала обо
всех нас — Джиме, Мартине и Энн, Форде и Линде и о нем. Линда
для того однажды запела, чтобы покорить сердце изысканного, недоступного Форда. Маффин только для того когда-то занялся
спортом, чтобы произвести неизгладимое впечатление на жен-
ственную, впечатлительную Энн. Джим написал свою книгу, чтобы найти меня. Я впервые когда-то написала свою первую
418
ЧАСТЬ III. ГЛАВА XI
строку, чтобы войти в его жизнь. Тим написал свою симфонию
с посвящением «Моим друзьям». Этот концерт — признание всех
всем в том, что мы живем, испытывая друг к другу чувства, напол-
няющие нашу дружбу. Старомодные друзья, супруги, артисты.
Первого января все снова встретились у нас. К вечеру Тим от-
крыл рояль. Думаю, он сыграл нам весь танцевальный репертуар, какой знал. Фокстроты, квикстепы, музыка тридцатых годов, то, в чем Линда и Форд прославились как мастера. Да и мы с Джимом
тоже. Немало вечеров мы протанцевали под эти мелодии в Вест-
Энде. Только в этот раз я была зрителем и сидела на банкетке
рядом с Тимом. Джим стоял рядом. Сью и Уилл, казалось, были
в десяти местах одновременно. Энн, стоя сзади, обнимала за
плечи Мартина, сидевшего на диване. Было хорошо – в нашей
компании появился еще один родной человек — Тим Тарлтон.
419
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Глава XII
Апрель. Для Виолы это было время исполнения надежд. Если
Уилл родился осенью девять лет назад, как они с Джимом и надея-
лись, копией своего отца, то теперь — Виола очень хотела этого, но стараясь не выдать своего желания — эти двое появились на
свет со всеми приметами того, что вырастут, как две ежевичные
ягоды, созревшие на одном стебле, похожими на маму. Виола Бе-
атриче Флора Эджерли и Джеймс Бенедикт Энтони Эджерли.
Она с детьми вернулась в Норфолк после первых недель их жизни, проведенных в городе. Джиму показалось, что появление на свет ка-
реглазых Бетти и Джека сбросило не меньше десяти лет с ее и без того
моложавой внешности. Виола почти не изменилась с тех пор, как он
впервые увидел ее во дворе Гильдии печатников и газетчиков.
Джим перед их возвращением в Эджерли-Холл приготовил осо-
бый подарок.
Из дневника Виолы Эджерли
Джим держал меня сзади за плечи и вел перед собой. Я слышала, что Эмили и Геральд, Мэри и Энтони — наши родители, шли за
нами и посмеивались. Только что Джим попросил меня выпол-
нить его просьбу. Он завязал мне глаза платком.
— Это ребячество.
— Надеюсь, ты так не будешь говорить, когда увидишь то, что
увидишь.
— Долго еще идти?
— Совсем чуть-чуть. Еще немного. Стой.
— Можно снимать?
Он медленно стянул косынку.
— Открой глаза.
Я открыла сначала левый, затем правый глаз и подняла голову. Мы
стояли на втором этаже в нашем крыле, справа от библиотеки, 420
ЧАСТЬ III. ГЛАВА XII
перед дверью. Это была вторая спальня для тех, кто не спит, или