Читаем 202ff88f10eee3b25bf1f016f1e62c64 полностью

Хм. -- Шевановський усе ще розглядав маленькі флакони та баночки. -- Нам ще знадобиться кров для вампірських ротів.


-- Ми привезли це, -- сказав бородань, показуючи на пластиковий глечик з червоним кукурудзяним сиропом на підлозі. Достатньо для постановки масового вбивства.


-- Дуже добре. Щодо відсутності костюмерки. -- сказав Шевановський, звертаючись до Циммермана, -- ми працюватимемо з тим, у що актори одягнені. Можливо, забруднимо одяг, при потребі розірвемо деякі лахи. Вони не будуть проти, їм відшкодують. Тепер вибачте нам, Ерік і я повинні знайти належне приміщення.


-- Гей, чувак, -- звернувся бородач до Шевановського, -- атмосферне місце ви вибрали. Мені воно подобається.


-- Ага, -- погодилася дівчина. -- дуже круто.


-- Споріднені душі, -- із задоволенням сказав Шевановський, опускаючись сходами, опираючись на тростину й протягнувши Еріку руку задля додаткової опори.


-- У вас немає ліхтарика? -- запитав Циммерман. -- Підійдіть до іншої вантажівки та візьміть там. Заждіть... візьміть мій, у ньому конус більший. -- Ерік прийняв "бичаче око", ліхтар, з великою лінзою. -- Вони готові встановити свічки там, де вам треба. Тож де цей пожежний інспектор, який мав би тут бути?


-- Очевидно, він ще не прибув. Можливо, його хлопець захворів?


-- Нагадай мені посміятися з цього на наступному тижні. -- Циммерман з надією подивився на Еріка, з останнім благанням у погляді відмовитися від цієї безглуздої та небезпечної авантюри, але вмить опустив його на землю і рухом руки вказав на Вістлер. -- Та йдіть вже, -- сказав він. Від згадки про солідний грошовий чек, і всі його протести вщухли.


Ерік і Шевановський перетнули спустошену землю. Вони піднялися кам’яними сходами, почорнілими від полум’я. Ґанок -- величезна споруда, усипана вигорілими предметами -- похилився на один бік, та пішли за світлом у темряву, Шевановський надалі опирався на Еріка. Усередині, Ерік підняв голову і побачив зорі та напівмісяць за заплутаним гіллям.


-- Будьте обережні, тримайтесь лівіше, -- мовив чоловік із ліхтариком. -- Там дірка в підлозі.


Двоє людей продовжували йти вперед. Світло ліхтаря, у руці Еріка, тіпалося у різні боки. Йому здалося, що він відчуває їдкий сморід диму давноминулої пожежі, яка знищила щонайменше половину готелю. Попереду стояв молодий чоловік і вродлива, надто худа дівчина, і курили дуже маленьку цигарку. Юнак щось сказав, а дівчина захихотіла.


-- Ех, молодість, -- зауважив режисер продовжуючи йти далі. -- Вони пропустили багато цікавого до того ж не усвідомлюючи цього.


Попереду світло ліхтаря вихопило розтрощені та перекинуті гральні столи, а від піаніно залишився лишень каркас. В промені ліхтаря виринули настінні каракулі, графіті та непристойні малюнки на стінах. Брудним ганчір’ям висіли гардини. Ліхтар Еріка освітив широкі сходи, що губилися в непроглядній темряві й хтось обережно опускався ними освітлюючи собі дорогу власним ліхтариком.


-- Підіймемося сходами? -- запитав Ерік.


-- Ні, вниз. Я шукаю двері до підвалу. Там повинна бути бетонна або кам'яна підлога і не потрібно буде хвилюватися, що хтось провалиться. Ідіть но сюди.


Вони знайшли вхід у підвал, хоча двері були зірвані з петель. Ерік вважав, що сходи виглядають ненадійними... але їм на зустріч, освічуючи собі дорогу ліхтариками, підіймалися двоє людей.


Там, унизу, досить просторо, -- сказав вродливий молодий чоловік, й Ерік подумав, що його б взяли на будь-яку з головних ролей американської "мильної опери". На стільки ж приваблива молода жінка трималася за його руку. -- Моторошно, -- сказала вона. -- І пахне там зле. Чия це була ідея?


-- Вам варто піти в гримерну, -- відповів Шевановський, і обидва актори пройшли повз. -- Давайте підімо повільно, -- сказав він Еріку.


У підвалі підлога справді була бетонною, і, за винятком купи зламаних меблів, спалених предметів і неприємного запаху, як було сказано, все виглядало так, на що Шевановський і сподівався. Світло промацувало темряву, в одному напрямку знайшло кут, в іншому -- товсті дубові балки над головою, а ще далі, була лиш темрява. -- Ах! -- Шевановський постукав тростиною по підлозі. -- Ми на місці! Наше "належне" приміщення. Нам потрібно прибрати його від сміття, але я думаю... а Ви, що Ви думаєте?


-- Ви ж Режисер.


-- А Ви основна зірка.


-- Смердить тут.


-- Але ж "місце атмосферне", як зауважив гример. Ідеальне. Я вважаю, що всі фаховці, які живуть коштом гонорарів, можуть кілька годин поспіль витримувати запах мертвого готелю. Згодні?


Ерік погодився. Містер Шевановський мав рацію.. -- місце вибране ідеальне.


-- Гаразд. Давайте пройдімося ще раз цими сходами й нехай Бог змилується над моїми старими ногами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы