Читаем 25 святых полностью

Что- то в голосе профессора заставило Боуда насторожиться. Он поднял на неё осторожный взгляд. Профессор вся светилась от радости. Глаза просто сияли от счастья. Голос был переполнен настоящим восторгом.

— Джеймс, ты не поверишь. Эту рукопись писал. кто? Ни за что не угадаешь. Иуда Искариот.

Глава 18

Кинсли поздно ночью вернулась в номер гостиницы, которую сняла на второй день пребывания в городке Коппер — Харбор. Кинсли была совершенно усталой и разбитой. Нервны у неё были напряжены до предела. Ещё бы, она каждую минуту вздрагивала от любого шороха. Она готова была убить любого человека, который оказывался бы рядом с ней. Десять дней. Целых десять дней. Ещё немного и она сойдёт с ума. Такое вряд ли кто-нибудь вообще. выдержит. Кинсли сбросила одежду и направилась в душ. Горячая вода приятно успокаивала тело. Она просто стояла под напором воды и ни о чём не думала. Почувствовав, что тело совершенно расслабилось, она вышла из душа. Немного позже, обернувшись полотенцем, она нырнула под одеяло. Тело сразу охватила дурманящая истома. Глаза начали закрываться, когда послышался громкий стук в дверь. Кинсли мгновенно вскочила с постели и выхватила из комбинезона пистолет, направляя его дулом на входную дверь. Стук повторился ещё громче.

— Кто? — крикнула Кинсли.

— Вы меня не знаете. Я член местной секты, — раздался за дверью мужской голос.

— Зачем вы пришли ко мне? — снова крикнула Кинсли.

— Я наблюдал за вами… всю последнюю неделю. Вы не такая как остальные, — ответил голос за дверью.

— Что это значит? Почему вы за мной следили?

— Я за всеми слежу в этом городке. И вы не хуже меня знаете, почему я это делаю.

— Не знаю.

— Я видел, что происходило в кафе. Я видел, как вы защищали этих ребят. Только благодаря вам… и ему… они остались живы.

— Ему? Подождите, сейчас я открою дверь. — Кинсли быстро натянула на себя комбинезон и подошла к двери. Держа пистолет впереди себя и немного оттягиваясь назад, она открыла дверной замок. Раздался щелчок. Кинсли всё ещё держа направленный на дверь пистолет перед собой, отошла на несколько шагов назад. Дверь открылась. В комнату вошёл средних лет мужчина в чёрной одежде и с коротким галстуком. На голове у него была шляпа, которую он снял, едва затворил за собой дверь. Кинсли смотрела на него очень недолго, потом убрала пистолет и коротко спросила:

— Как вас зовут?

— Гил Андерсен. Я член местной секты, — мужчина с явным уважением взирал на мощное вооружение Кинсли. Она забыла или не захотела натянуть на себя монашескую рясу, которую носила все эти дни.

— Гил, ты упомянул о происшествии в кафе. Ты не мог бы рассказать, что видел?

— Зачем? — удивился Андерсен. — Вы же там были.

— Видишь ли. — Кинсли вначале замялась с ответом, а потом нашлась и быстро ответила, — меня ударили по голове в кафе. Поэтому я не очень хорошо всё помню.

— А… — протянул Андерсен, по видимому объяснение Кинсли полностью его удовлетворило. Продолжая мять шляпу в руке, он начал неторопливо отвечать ей.

— Я стоял на улице и видел, как вы пытались вытащить из кафе двух ребят. Я знаю их. Это ребята из соседнего города. Они всегда покупают у моего брата молоко.

— Про брата. потом, хорошо Гил?

— Хорошо, — сразу согласился Андерсен и продолжал рассказывать, — потом я увидел, как в кафе вошли очень много людей и. наш. прежний священник, отец Андре. Слава богу, мы его похоронили. — Андре перекрестился и продолжил. — Один из этих людей отнял у вас оружие. Он хотел убить вас, когда, когда появился этот здоровый парень. Он поднял этого человека, который стоял перед вами и выбросил в окно. — Андерсен бросил опасливый взгляд на входную дверь и с удивлением в голосе произнёс: — Знаете мэм, я даже не подозревал, что бывают такие сильные люди как этот парень.

— Что дальше? — с нетерпением перебила его Кинсли.

— Дальше? Этот парень начал драться со всеми, кто был в кафе. Один против тридцати. Я вначале думал, что ему конец настал, но. он обладал просто страшной силой. Я видел, как он голыми руками, разорвал несколько тел на куски. Я видел, как он поднял нашего священника, упокой господь его мерзкую душу, и переломил пополам. Потом возникла какая-то вспышка. А в конце этот парень взял вас в охапку и куда- то понёс. Я не стал идти за ним. Страшно было.

— Как он выглядел?

— Высокий. крепкого телосложения. светлый. одет как обычно, в джинсы и рубашку. Он был похож на жителей севера.

«Что же, чёрт побери, произошло в кафе?» — задумалась Кинсли. Рассказ этого человека потряс её до глубины души. Она и прежде чувствовала, что в кафе кто-то был. И этот кто-то. спас её. Предчувствие не обмануло Кинсли. Но кто был этот защитник? И как ему удалось одолеть такое количество существ?

— Это ведь было зло?

Вопрос Андерсена прервал размышления Кинсли.

— Что? — она с недоумением уставилась на него, не до конца понимая его вопрос.

— Там в кафе. это было зло? — пояснил свой вопрос Андерсен, не спуская пристального взгляда с Кинсли. Она поразилась этому вопросу. — Ты видишь их? — она не могла скрыть удивления. Андерсен отрицательно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятый уровень

Пятый уровень
Пятый уровень

Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".

Елена Александровна Григорьева , Луи Бриньон , Люттоли , Сергей Алексеевич Веселов

Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика
25 святых
25 святых

 "Да воздастся каждому сыну, равно тому, что воздал он отцу своему! Загадочные слова Христа, найденные в зале святилища, должны открыть тайну"пятого уровня". Крупнейший аналитик, глава управления X-5, ломает голову, пытаясь понять значение этих слов. Ведется крупномасштабное расследование с участием агентов управления и группы ученых. Одна из нитей расследования приводит в женский монастырь, расположенный в глубине Орловской области. В одной из комнат монастыря умирающая старуха бормочет странные слова...Слова старухи - ключ к разгадке. Но как понять значение этих странных слов? Новая головоломка ставит поиски в тупик. И тогда вспоминают рассказ русского архиепископа Сергия. Архиепископ рассказывал о мифе. Миф гласил: Царь Иоанн Грозный приказал казнить главу опричников, князя Евстаса Мандрыгу. Гроб с телом князя приказал поместить в одном из подземелий кремля и окружить его иконами с ликами 25 святых".

Луи Бриньон , Люттоли

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги