Читаем 273 дня до лета полностью

После церемонии омовения и надевания хозяйских шлёпанцев гостья проследовала на украшенную десятком горящих свечей кухню, положила на стол пачку сигарет, а сверху – ещё одну, тёмных, очевидно, обладающих более высокой крепостью, насыщенностью и стоимостью.

– Вас не будет шокировать, что я курю?

– Всё будет зависеть от вашего внешнего вида в этот период времени.

С Ритиной футболки, поднимая за поля цилиндр, приветствовал публику череп. На джинсах – скелеты, играли в подкидного дурака. Бензиновая зажигалка и бляшка ремня также не избежали символов смерти. Один лишь жизнерадостный Спанч Боб, гонявший сачком медуз на носках девушки, выбивался из загробного царства.

– Кстати, у вас потрясающий внешний вид. На куртке «Puma», на кроссовках «Puma», на сумке «Puma», – это приверженность любимому бренду или это чтобы все окружающие, читая по-русски, видели, как вас мама назвала? – поинтересовался Фёдор.

– Главное, чтобы они не видели, в чём она меня родила. Духи, кстати, тоже «Puma».

– Ничего себе! Вот это откровения. Обожаю разговаривать с девчонками на откровенные темы.

– Только разговаривать?

– Ну… Можно ещё на ушко разные гадости пошептать.

– Да вы прямо спец! Вот вам за это подарочек из Сочи.

– В городе Сочи темны ночи, а в городе Поти тёмные тёти!

– Вот вам на шею вязанка сушеной хурмы, чурчхела и магнитик в честь наступающего года.

Магнит представлял из себя весёлую свинку в полицейской фуражке, с чёрной плёткой и наручниками.

– Всё как вы любите, – добавила она с улыбкой.

Фёдор вытащил из-под скатерти черно-белую фотографию Риты и подаренным магнитом прижал её к белому полотну вытяжки.

– Ужасная фотография, – выдала первое, что пришло в голову, ошеломлённая, но не показавшая виду девушка.

– Другой нет. На ней вот даже складочка с боку имеется – мы как-то раз с ней переспали.

– Я надеюсь, вы были одеты?

– Безусловно! Галстук, пиджак – всё как положено.

– Ну тогда я за неё спокойна.

Вытяжка уже красовалась коллекционными экземплярами, бережно сохранёнными их обладателем. Три офисных рисунка Риты, в сатирической форме высмеивали руководство. Венчала галерею живописи сохранённая с их летнего свидания крышка пива «1664».

– Зачем ты все это хранишь? – ещё больше удивилась она.

– Воспоминания о детстве.

Девушка выложила мобильное устройство из сумки на стол.

– Новый телефон? У моей бабули такой же, а она в них толк-то знает, уж поверь мне… Фуфло брать не будет. Так как вам Красная Поляна?

– Мы в дендропарке были, в сауну ходили, спа-процедуры, водорослевое обвертывание, все дела.

– Золотая молодёжь Новороссийска шикует. Мне тут одна сорока на хвосте принесла, что у вас дела в гору пошли.

– Есть немного.

– Косорыла… Ой, что я несу? Праворульная машина?

– Да, «Nissan», японской сборки.

– Знаешь что слово «Nissan» означает?

– Нет.

– Я сначала думал, что компания так названа в честь месяца.

– Есть такой месяц?

– «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат»29.

– Неужели основатель Nissan врывался по Булгакову?

– Допускаю, но есть и другая, более прозаичная официальная версия: «Нихон сангё» – «японская промышленность».

– Ух ты…

– А где ты её держишь? На стоянке?

– Смысл, когда гараж есть?

– Снимаешь?

– Зачем?

– Тебе ещё и гараж подогрели? Вот это ты мажорчик, – дразнил посетительницу Фёдор, – офигеть можно. Ты раньше такая мышка невзрачная была, а тут прямо орликом взлетела.

При этих словах у молодого человека, театрально изображавшего гордую птицу на вершине Кавказа, вышла умученная курица-гриль.

Рита с пронырливостью опытной гусыни, воспользовавшись легкомысленным расположением резчика пиццы – спиной к ней – молниеносным броском руки фехтовальщика нанесла разящее туше́, ущипнув хозяина за ягодицу.

– За мышь! – звонко разлетелось по кухне, чем-то напомнив боевой клич «Банзай!».

– А-а-а! Что ж так больно-то? – потёр место пропущенной атаки Фёдор.

– Трите, Федя, трите, они золотые… Трите, а то синяк останется.

– Сами нашкодили, сами и исправляйте, – резонно заметил пострадавший.

– Ладно, давайте потру, – Рита начала оздоровительную процедуру.

– Я смотрю, вы волосёшки отпустили, одежды у вас нарядные, импортного производства – словно на концерт в гортеатр собрались. Раньше вы такой не были.

Хозяин продолжал веселить посетительницу, демонстрируя обнуление старой обиды.

– У меня не было выбора, серая мышь да ещё на косорылом японце – это был бы перебор.

– Ты сейчас представила эту картину? На несчастном, скрюченном судьбою азиате с перекошенным лицом восседает нахальный грызун с куском сыра в лапе. У меня даже хокку родилось:


Стебли морской капусты.

Песок заскрипел на зубах,

И понял я, что мышь – бесполезный питомец.


– Да вы острый остряк.

– Или вот ещё:


Крестьянин плантацию риса

Обильно водой поливает

Пусть лучше сгниёт, чем засохнет.


– О-о-о… У вас в голове КВНовские шутки всех времён?

– Да, детка… А ты думаешь, почему с меня всегда тёлочки пёрлись? Нравится водить бибику?

– Да, машина – это комфорт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука