Читаем 273 дня до лета полностью

– А я, напротив, габаритов не чувствую.

– Фёдор, какой вы бесчувственный…

– Ну почему же, в ряде случаев даже слишком.

Молодые люди набросились друг на друга, так и не приступив к трапезе. Сложно было понять, кто из них мышь, кто кошка, а кто празднует китайский новый год.

Спустя какое-то время в комнате начали по одной гаснуть израсходовавшие топливо свечи. Под песню «Зеленоглазое такси»30, укрывшись одеялом, пара приходила в себя.

– Уже поздно, мне пора ехать.

– Куда ты поедешь? Ты на часы смотрела?

– А что я маме скажу?

– Правду… Что останешься у Вики.

– Я сплю дома.

– Троллейбусы только в 5 утра пойдут. Лучше у меня дождись, чем на остановке. Зачем мёрзнуть на сыром ветру? В помещении-то приятней.

– Для таких случаев придумали такси.

– Дай угадаю, зеленоглазое?

– Конечно.

– Останься, не уходи. У меня без тебя сердце разрывается.

– Пошли пить кофе, и я поеду.

– Обещай, что ты завтра ко мне приедешь.

– Завтра не смогу, а вот на неделе – пожалуй.

«Сударыня, я ваш фанатичный фанат. Я вами одержим. Я сгораю от страсти… «В груди моей Везувий так и клокочет»31, – юморил Фёдор. Среди сатирических зарисовок читалось: «останься, любимая, я не могу без тебя жить».

За маской шуток пряталась невозможность дальнейшего существования без любимой девушки, но говорить серьёзно о таких вещах с единожды отвергнувшей его было невозможно.

– Уже поздно, пора ехать.

– Я тебя не отпущу. Только сто рублей переводить, зачем?

– Ты предлагаешь мне обманывать старших?

– Отнюдь! Ни в коем случае. Но правда горько ранит материнское сердце, ибо узы брака нас пока не связали. Поэтому лучше приплести сюда Вику. Ты спала когда-нибудь у Вики?

– Для девочек нормально спать друг с другом.

– О-о-о… Ничего себе откровения. Я требую подробностей! Ты её голенькой видела? Опиши мне это зрелище. А я тебе голого Саныча опишу. Мы с ним в бане парились.

– Прощайте, сударь.


* * *

Раскрыв сумку в поисках ключей, Рита обнаружила конверт. Распечатав его в лифте, она увидела подписанный пригласительный: «Этот абонемент даёт право его обладателю посещать квартиру по указанному адресу в любое время. Срок действия пригласительного не ограничен». Внутри конверта лежал ещё один небольшой бумажный свёрток. Отразив свет подъездной лампы, сверкнули два металлических ключа – очевидно, от верхнего и нижнего замка. Что в этот миг творилось в душе у девушки: радость или испуг, умиротворение или тревога, приятное чувство незаменимости или нежелание перемен – никто и никогда не узнает, равно как и имя счастливицы, обретшей семь красных роз, забытых на заднем сиденье такси «Puma».

ЗОЛОТОЙ ПЕСОК


13 февраля 2007 года


После утреннего обхода заводоуправления Фёдор направился в отдел железнодорожных перевозок.

– Садись, – взволновано начала Марина. – Меня сейчас Барсуков вызывал.

– Сам гениальный директор? – удивился Фёдор.

– Ну да. Вызывает и бахает:

– Марина Михайловна, я знаю, вы не последний человек в этом городе. Раньше в Земкоме на руководящей должности работали, у вас богатый юридический стаж. С отцом вашим хорошо знаком, ещё с Горисполкома – заслуженный деятель Кубани.

Что случилось?

Наслышан о вашей работе с безнадёжными делами.

Игорь Иванович, говорите напрямую, что нужно.

Заводу от предыдущего собственника досталось горькое наследие. Помимо того, что вторую цементную печь варварски распилили на металлолом, так ещё и документов о праве собственности на половину зданий нет.

Похоже, их тоже, под шумок, сдали на макулатуру.

Очевидно, вместе с сейфом.

Спрошу чисто так, из любопытства. Последние лет десять это никого не интересовало, а теперь срочно возникла необходимость? Не продают ли нас?

Да ну что вы…

Делегация из Ирландии не каждый день в сапогах по карьеру разгуливает.

Делегация приехала по обмену опытом, а про то, что вы сейчас вслух сказали, давайте договоримся – это останется в наших стенах. Шумиха сейчас ни к чему.

Без проблем.

Так что вы мне скажите о получении свидетельств?

Сколько строений?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука