— Что за херня? — проорал голос Джексона у меня над головой.
Я открыла глаза и села на кровати, уставившись на него.
— Кира, я же просил, — простонал он, схватившись за свои дреды.
Джексон пулей вылетел из моей комнаты, а я подскочила, хватаясь за первую одежду, которая попалась мне под руку. Обнаружив на полу брюки Артура и его футболку, я подняла их и швырнула ему на кровать.
— Одевайся, — сказала я, натягивая футболку, — Женя!
Он стоял на кухне, раскачивая головой в разные стороны.
— Женя, прости. Он сейчас уйдёт.
— Я просил тебя, Кира, — натянутым голосом сказал он, — Я молчал всё это время; я молчал, когда ты исчезла после его смерти; молчал, когда ты появилась как снег на голову.
— Женя. Он. Уйдёт.
— И что мне с этого? — заорал Джексон, поворачиваясь и впиваясь в меня обезумевшими глазами, — Ты думаешь полгода достаточно для того, чтобы застать девушку своего брата в постели с другим мужиком?
— Его больше нет Женя, — выдавила из себя я, делая шаг к нему навстречу, — Мне тоже больно, но его нет.
— Тебе больно, Кира? — его взгляд, его стальные глаза впивались в пеня, как иголки, причиняя физическую боль, — Он был моим братом!
— Я тоже любила его, — выдохнула я, ощущая, как слёзы подкатываются к глазам.
— Ты его любила, а теперь прыгаешь из койки в койку, — выплюнул Джексон.
Наверное, лучше бы он меня ударил.
Да, определённо, лучше бы он меня ударил.
— Не говори так, Жень, — проскулила я.
— Он был моим братом. Моим близнецом. Ты можешь найти ему замену. А я не могу, — сказал он ледяным голосом.
Я ничего не ответила. Он не знает, как всё произошло; он не знает, что случилось той ночью; ночами ранее; ночами позже. Он ничего не знает, а я не могу рассказать, потому что это разобьёт ему сердце. Он думает, что я ищу замену Максу; но разве это возможно? Разве кто–либо сможет заменить его, кроме самого Жени?