Читаем 3 полностью

Артур ждал меня, облокотившись на капот своей БМВ и полируя ноготь большого пальца краем своей футболки. Из–под неё выглядывал кусочек загорелой кожи живота, и мне пришлось подавить в себе желание облизнуться. Подойдя к машине, я надела солнечные очки, сморщившись от яркого вечернего солнца.

— Ну? — вырвалось у меня.

Он поднял голову и ухмыльнулся:

— А ты быстро.

— Я же сказала пятнадцать минут, — пожала плечами я.

— Я по привычке прибавил к ним ещё полчаса, — он повторил мой жест и оттолкнулся от машины, — Садись.

Я возмущённо втянула воздух, но он этого не заметил. Открыв дверь, я села в прохладу кондиционируемого салона и расслабленно откинулась на сиденье, пристёгивая ремень безопасности.

— Куда едем? — вопрошает Артур.

— Ты сказал ужинать, — ответила я.

— Есть предпочтения? — он тоже надел солнечные очки с зеркальными стёклами, и тронулся с места.

— Удиви меня, — ответила я, залюбовавшись его профилем.

Надо будет спросить у него, достался ли ему от природы такой идеальный нос.

Не поймите меня неправильно, но он явно следит за собой, да и волосы у него на вид очень холёные. И длинные. Опять собранные в хвост, перетянутый прозрачной резинкой. Я не удивлюсь, если он был клиентом пластического хирурга. В конце концов, в наше–то время… Я лично записывала в солярий парней с коллагеновыми губами, так что меня уже ничем не удивишь.

Он привёз меня не в старый город, и не в ресторан гостиницы. Нет, его машина притормозила напротив одного необычного места, которое называется «Перевёрнутая лодка». Необычное оно, потому что сам ресторан собственно и выглядит, как перевёрнутая лодка; а ещё потому, что находится он на самом берегу, практически у кромки воды.

Перейдя дорогу, я направилась ко входу, но Артур потянул меня к столикам на улице.

— Вряд ли сейчас есть свободные места, — сказала я, упираясь.

— Я забронировал, — отозвался он с усмешкой.

Молодец, что я могу сказать.

Нас разместили за большим столом с двумя скамейками напротив друг друга. Милый официант Эркки принёс два пледа, хотя они были и не нужны: погода была отличная, к тому же эти столы закрыты от морского ветра стеклом. Взяв в руки меню, я по привычке начала искать раздел с вегетарианскими блюдами.

— Ты ешь сыр? — спросил мой спутник, пока я решалась на рыбу.

Овощного, как назло, не оказалось.

— Ем, — я подняла на него глаза, — А что?

— Предлагаю на закуску итальянскую ветчину с сыром, — улыбнулся он, — Мне мясное.

— Идёт.

Пока мы ждали основной заказ, я потягивала любимую минералку с газами, а Артур наслаждался кофе и видом за стеклом. Мы перебрасывались короткими фразами, и почему–то в воздухе витала какая–то непривычная неловкость. У меня было такое ощущение, что он хочет о чём–то меня спросить, но никак не решается.

— Как твоя выставка? — поинтересовалась я, жуя крошечный кусочек сыра с голубой плесенью.

— Я подарил картины музею, хотя пара идиотов приобрела несколько полотен, — небрежно бросил он.

Сыр встал у меня в горле, и я закашлялась.

— Ты как–то жёстко о ценителях твоего таланта, — наконец–то выговорила я, когда восстановила дыхание.

— Ты назвала мои картины шедевральным дерьмом в день нашего знакомства, — мягко и с улыбкой парировал он.

Перед глазами невольно всплыли образы с той ночи, и я почувствовала, как щёки и шея заливаются румянцем. Артур отметил это и его глаза сверкнули, а венка на лбу увеличилась и начала пульсировать. Сделав глоток моей воды, он сказал:

— Я нарисовал их за четыре дня перед выставкой. Приехать решил спонтанно, хотя звали давно.

— Тогда я не удивлена, — я невольно фыркнула, — Либо страдает скорость, либо — качество.

— В точку. В следующий раз будут фотографии.

— Собираешься приезжать снова? — вкрадчиво спросила я, переводя взгляд на почти опустевшую тарелку с закуской.

— Скорее всего, — так же вкрадчиво ответил он.

— Понятно.

Я замолчала, обдумывая его слова. Что–то подсказывало мне, что сказал он это не просто так, а для того, чтобы я знала — он уедет не навсегда. Не взаправду. Понарошку.

И что–то подсказывало мне, что в глубине души, я обрадовалась.

Мы провели в «Перевёрнутой лодке» весь вечер, любуясь медленно заходящим солнцем; и волнами, бьющимися о каменный берег. Я попробовала почти все десерты из меню, а Артур озадачил официанта просьбой приготовить стейк средней прожаренности. С кровью. И зачем–то, он предварительно спросил моего разрешения.

Когда немного стемнело и похолодало, он расплатился и оставил щедрые чаевые персоналу. Поколесив по полуострову на окраине города, он привёз меня к дому и сухо попрощался со мной; подарив последний нежный поцелуй мягких губ у двери подъезда.

Стоя на пороге квартиры, я медленно повернула ключ в замке и вошла прихожую. Прислонившись лбом к холодному металлу, глубоко вздохнула. Не включая света, я прошла в свою комнату и сняла с себя одежду, натянув футболку Джексона, которую он одолжил мне для сна на этой неделе.

В дверь постучали, и я узнала уверенные и размеренные удары. Выглянув в окно, я убедилась, что чёрная семёрка БМВ стоит под окнами, так и не отъехав с того места, где она остановилась, когда я уходила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное