Удовлетворенный Натали, он схватилЛади с Желтой Багги. У Гарчеффа не было даты его галереи. Они были хорошими друзьями; Гаршефф сказал бы, что он никогда не мечтал об этом, если, конечно, Брейден не захотел сбиться с крючка. Теперь он неуклонно работал со спокойным, верным чувством. Все, что ему было нужно, это Мориан в постели. Он застеклял золото в тени, проработал жизнь на лице женщины, где прежде, чем он был сумасшедшим, ввел свет в ее фигуру и в заброшенный древовидный фон, пока картина не начала светиться. Старое уверенное, приподнятое чувство подняло его. Когда он поднял глаза, дверь была приоткрыта.
Кошка спала на диване модели, натянутой на кусок шелка из червя. Он подошел, чтобы схватить ее за шею и сбросить с нее, но он подумал, что она может поцарапать.
Если она пойдет за штабелированные полотна, он никогда ее не вытащит. Он наклонился и осторожно поднял ее, раздвигая руки под теплым, расслабленным телом. Она едва проснулась, она лежала вялой и доверчивой в руках, пристально глядя на него, ее глаза были вялыми.
Он стоял, глядя на нее, держа ее. Ее тепло излучалось через его руки. Наконец он положил ее на диван, на теплый отпечаток, который она сделала в шелке.
Таким образом, он знал, где ее найти, когда Мориан вернется домой.
Был вечер, почти шесть, когда он закончил с желтой багги. Слитый, он избегал смотреть на работу, выглядел слишком долго, цвета загорелись в его голове, чтобы он не мог ясно видеть ничего. Но он знал, что у работы была жизнь сейчас, резонанс. Где-то он ушел с этой серией, как будто с мертвыми людьми. Тем не менее, может быть, это был ложный максимум, может быть, он будет ненавидеть материал завтра. Кошка проснулась, глядя на него все вялые легкости и длинные изумрудные глаза, ее рот изогнулся, как будто она улыбалась. Она с мягким ударом спрыгнула с дивана и подошла к нему, обмотав его голые лодыжки. Чувство было настолько странным, что он отошел. Где, черт возьми, Мориан?
Когда кошка покатилась на спину, обнажив ее белый живот и горло, он подумал, что он мог бы раздавить ее горло одним ударом. Прежде чем он это узнал, он стоял на коленях, поглаживая ее.
Она действительно была худой, все кости под мягким мехом. Маленькие кости; он не понял, что кошки были такими деликатными. Должно быть, он знал это однажды, потому что Алиса всегда ласкала кошек на улице, и он, должно быть, погладил их, чтобы угодить ей. Когда он перестал поглаживать ее, кошка коснулась его руки мягкой белой лапой, желая, чтобы он продолжал. Раздраженный, он повернулся от нее, чтобы посмотреть в сад, задаваясь вопросом, был ли Мориан дома. Он увидел, как Энн Холлингсворт втягивается, оставляя машину в движении. Когда он поднялся, чтобы выпить, кошка последовала за ним на кухню.
«Я больше не кормлю вас - забудьте об этом. Мориан может вас кормить. Кошки остаются там, где их накормят. Кошка села посреди кухни и посмотрела на него с требованием. Он отвернулся, с облегчением постучал в дверь. Мориан мог вытащить проклятого зверя.
Это был не Мориан, он был взъерошен, краснолицый от плача, ее коричневые волосы наполовину влажные и незаурядные, глаза опухли. Даже ее скроенный костюм выглядел хромающим.
«Извините, Брад, но я не могу … я бы не стал вмешиваться, но …» Она вздрогнула и вырыла в кошельке платок. Он обнял ее и провел в нее и протянул ей чистую тряпку. Она взорвала нос, затем наклонилась к нему. Он пристально посмотрел на нее; Энн не плакала. Он никогда не видел ее беспорядочной и неопрятной. Она была сущностью идеальной профессиональной женщины.
Наконец она взяла себя под контроль. Сглотнув последние судороги, она посмотрела на него. Лицо ее было потрошено; она выглядела ужасно. Мокрые волосы прижались ко лбу. Она поправила блузку, подняла свой напиток с рабочего стола и взяла длинную, успокаивающую ласточку.
«Я сделаю себе другое, иди». Он направил ее к кухне, словно направляя маленького ребенка. «Вы можете говорить об этом?»
«Это Том». Она прислонилась к шкафу, где он положил ее. «Он хуже. Не-не хуже. Просто … я не знаю … Его температура ушла. Две недели гриппа оставили его бледным, и он потерял много веса. Но это не то, что так оно и есть. Она посмотрела на него, ее глаза полны страха, который заставил его взглянуть. «Он смотрит на меня как на незнакомца, Браде. Как будто он меня ненавидит. Он … Она закончила выпить и приняла пополнение, которое он приготовил. Он сделал это слабым - она ??не была сильно пьющим.
«Он не смотрит на меня так же. Он не говорит со мной то же самое. Я мог бы быть кустарником. Он … совершенно не отвечает. Я не знаю, как это описать. Она покачала головой. «Брейден, я боюсь его. Я боюсь своего ребенка.
Он не понимал, что она говорит; она не имела смысла. «Позвольте мне запустить его вами. Том не смотрит на тебя так же. Он не говорит с тобой об этом, и ты его боишься.
Она кивнула.
«Как долго ты так себя чувствуешь?»
«Это не так, как Ифил! Так оно и есть! »
« Прости, Энн. Как долго он был таким? »Она беспокоила его; он все время хотел двигаться. Он подтолкнул ее к студии.