– Тогда, может быть, Сэм все–таки думает обо мне и сегодня, только это несчастное зеркало его не показывает! Но где же карлик Грумет? Нашел он Сэма? Ну, говорите же, магистр Мальгрим, говорите!
Он пожал плечами, вытянул руку и раздвинул веером пальцы
– все в сугубо неанглийском стиле, – а потом величественно возвестил:
– Вы слишком торопитесь, высокородная принцесса. Не забывайте – мне было отказано в должности Придворного мага и Штатного волшебника королевства Перадор. А между тем благодаря моей могущественной и на редкость искусной помощи карлик Грумет вернулся с прекрасными и удивительными дарами.
– От Сэма? Какое счастье! Но где же он?
Мелисента чуть не приплясывала от нетерпения.
– В самом деле, где он? Не сомневаюсь, что один из ваших штатных придворных волшебников мог бы доставить вам необходимые сведения.
– Вы же отлично знаете – у нас при дворе вообще нет волшебников!
– Мелисента, дорогая, – сказала Нинет, – с ним нельзя разговаривать в таком высокомерном тоне. Он слишком, слишком умен. – Она призывно улыбнулась Мальгриму, и волшебник выразил свою признательность поклоном.
– Хорошо, чего же вы хотите, магистр Мальгрим? – спросила Мелисента.
Прирожденный интриган и заговорщик, Мальгрим не колебался и не раздумывал ни секунды.
– Много лет назад, когда ваш отец был еще юным рыцарем, Мерлин подарил ему золотую брошь. Говоря вполне откровенно, я бы ее похитил, если б мог. Но ни один из даров Мерлина похитить невозможно. Вы или ваш отец должны вручить ее мне сами, по доброй воле. Поклянитесь мне выполнить это условие, и я исполню ваше желание. Но, прежде чем вы хотя бы краешком глаза увидите карлика и дары, которые он принес, я должен услышать вашу клятву.
Мелисента колебалась, не зная, что ответить, как вдруг чей–то голос прокричал:
– Обождите! Обождите! Никаких клятв!
Посреди коврового покоя появился маленький старичок. Он хихикал, бормотал что–то невнятное и подпрыгивал на месте. Девушки взвизгнули. Мальгрим почернел от ярости. Это был, конечно, его дядюшка Марлаграм. С длинной бородой, в потрепанном платье, он. нисколько не напоминал своего великолепного племянника и, как видно, был представителем древней породы простоватых, неотесанных колдунов – тех, что сродни троллям, гномам и эльфам. Но, несмотря на свой древний вид, это был весьма живой старый колдун, так и кипевший поистине диаволической энергией. То и дело он разражался пронзительным кудахтающим хихиканьем, и впредь в нашем рассказе мы так и будем передавать этот звук – «хи–хи–хи!», хоть это и не совсем удачно.
– Мой дядя, – проговорил Мальгрим с холодным отвращением, – магистр Марлаграм.
– Не трудитесь объяснять мне, кто эти барышни, племянник. Знаю, знаю… хи–хи–хи! – Он вытянул длинный и очень грязный палец. – Вы – принцесса Мелисента,.. славный, сочный, лакомый кусочек, м–да… эх, будь мне снова только девяносто, не дождаться бы вам с Сэмом от меня подмоги… я бы сам за вами приударил… хи–хи–хи!
– Вы противный старикашка, – сказала Мелисента, впрочем, без особого неудовольствия.
– Совершенно верно, девочка, так оно и есть, – весело отозвался Марлаграм. – Но к тому же я еще очень–очень–очень умный, и вы скоро в этом убедитесь. Хи–хи–хи! – Тут он указал пальцем на Нинет и подошел к ней поближе, – А вот это – зловредная девка… ох, и язва же ты, просто беда!.. И что за будущее тебя ждет – штучки–дрючки, фигли–мигли, шуры–муры!
– Что ж, я к этому готова, – сказала Нинет ледяным тоном.
Неугомонный старикашка так и запрыгал.
– И дело уже на мази, и штучки–дрючки, и фигли–мигли, и шуры–муры – все уже у самого порога! Хи–хи–хи!
– Пыль в глаза пускает, – холодно произнес Мальгрим. – Вечно одно и то же. До чего же, однако, безвкусно и нудно. Всю нашу корпорацию дискредитирует, – Он погрозил дяде пальцем. – Говорил я вам, что буду здесь первым, и вот, пожалуйста, обставил вас по малой мере минут на десять.
– Ах, чтоб тебя! Пришлось задержаться внизу – так, одно веселенькое дельце. – Теперь он глядел на Мелисенту, и его глаза под всклоченными бровями поблескивали, словно стеклышки в пыли под колючей изгородью. – Видите, моя дорогая, что он затеял? Хочет вас убедить, будто его дядя устарел. Но я знаю целую кучу таких проделок, какие ему и невдомек. Я ведь выслуживал свой срок у Мерлина еще до того, как этот молодчик на свет появился… Хи–хи–хи! Вы ждете карлика Грумета, верно?
– Да! – нетерпеливо воскликнула Мелисента. – Где он?
– Он будет здесь, – поспешил вмешаться Мальгрим, – как только вы дадите мне клятву…
Но дядя резко оборвал его:
– Не верьте ему, не верьте, моя дорогая! Не достать ему карлика… хи–хи–хи! Руки коротки.
– Дядя, это невыносимо! – не выдержал Мальгрим. – Я предупреждал вас, просил не вмешиваться…
– Хи–хи–хи!
– Хотите померяться со мной силами, старый глупец?
– Хочу, хочу, хочу! Хи–хи–хи! Спортивное состязание… всего один раунд… по Мерлиновой системе… победитель доставит принцессу к Сэму.
– Выть по сему! – возвестил Мальгрим, величественно выпрямляясь. – Итак, повелеваю вам…