Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

Несмотря на такое количество людей, это был большой, широкий дом с огромными комнатами по обе стороны от столовой. Открытые двери патио вели в сад. Я вышел на террасу и увидел в саду лишь несколько человек, в основном парочки. Каменная стена высотой более десяти футов окружала сад. Вдоль стен росли вишни и яблони, а дом освещали фонари. Дальше сад и стена исчезли во тьме, и только свет уличных фонарей освещал самые дальние деревья. Я вернулся, потанцевал с Линдой, а потом она ушла танцевать с другим. Со стаканом в руке я бродил по комнатам первого этажа, вглядываясь в лица. До сих пор я не видел никого, кто мог бы создать проблемы, но я знал, что это ни о чем не говорит. Было много людей, которых я не видел, и еще больше я не знал. Это были просто лица, но одно или, возможно, несколько из этих неопознанных лиц попытаются что-нибудь сделать до конца вечера.


Я подумал, что лучше будет держаться рядом с сенатором Аткинсом, куда бы он ни пошел. Это было бы невозможно все время, но я бы сделал все возможное. Сенатор тепло приветствовал меня, с широкой улыбкой на морщинистом лице.


— Рад видеть вас, Картер, — сказал он, — хотя я слышал, что это полуофициальный визит. .. что ты все еще в чем-то не уверен.


Я полуулыбнулся, извиняясь. — Мы хотим принять все возможные меры предосторожности, — сказал я. — Должен сказать, что я этого не понимаю, — сказал сенатор, нахмурившись, и глаза его были серьезными и озабоченными. — Особенно после того испытания сывороткой правды, которому мы все подверглись. Я рассказал тебе все, что знаю. Конечно, я сделаю все, чтобы помочь вам. Я знаю вашу репутацию в этой области.


— Я ценю это, — сказал я. «Давайте просто скажем, что есть несколько очень необычных факторов, которые заставляют нас оставаться рядом».


Он нахмурился. Его серебристо-белые волосы блестели в ярком свете, и он был американским сенатором с головы до ног. «Это ответ, который на самом деле вообще ничего не говорит», — возразил он. .


«Техника, которой я научился, слушая сенаторов и политиков», — возразил я.


Его улыбка на секунду замерла, а затем его лицо разделилось надвое. — Отлично, парень, — сказал он, усмехнувшись. 'Удачи в работе. И если я тебе для чего-то понадоблюсь, пожалуйста, позвони мне, Картер. Я имею в виду это.'


Он ушел, я ему поверил. Сенатор Герберт Аткинс был человеком высокого класса, человеком, который выполнял свои обязанности так, как могли немногие. Мой разговор с помощником сенатора через минуту был совсем о другом. Я недоумевал, почему сенатор вообще мог выбрать Ферриса Диксона в качестве доверенного лица и правой руки. Возможно, сенатор Аткинс, как и все мы, был склонен к лести, а Феррис Диксон умел льстить. К тому же, он был хорош в разжигании споров. Теперь он неторопливо подошел ко мне, вместе с блондинкой с плоской грудью и суровыми глазами под руку.


— Ты всё не сдаешься, Картер? — сказал он, не пытаясь скрыть отвращение в голосе. «Ты продолжаешь появляться рядом с нами».


В этой среде он чувствовал себя уверенно, и его обычное снобистское отношение стало еще более отвратительным.


— Если бы это зависело от меня, вы бы не получили приглашения, — продолжал он, — даже если бы просьба исходила сверху. Обычно я не общаюсь с людьми, которые подвергают мои рассказы проверке сывороткой правды».


— Если бы это зависело от меня, меня бы здесь не было, — сказал я дружелюбно. «Я не очень люблю ядовитых змей».


— Зачем ты вообще здесь, Картер? — высокомерно спросил он. — О да, я помню. Это как-то связано с защитой нас от злых великанов, призраков и прочего.


Блондинка хихикнула. Я улыбнулся, и Диксон увидел в этой улыбке опасность. Я увидел неуверенность в его взгляде. На мгновение он подумал, что я собираюсь ударить его. «Нельзя доверять этим крутым парням, — подумал он. Да, мне бы хотелось преследовать его своей дерзкой ухмылкой.


— Поэтому ты здесь? — спросила блондинка, снова хихикая. — Вы действительно специальный агент?


«Я представитель ВКТУ, ' — сказал я ей. И я здесь, чтобы присматривать за снобами, которым не из-за чего выглядеть снобами, за социальными торгашами, которым не к чему стремиться, за честолюбивыми политиканами без угрызений совести и за щепетильными людьми без амбиций, за непристойными вашингтонскими гуляками».


"И в какую из этих очаровательных категорий я попадаю?" — спросил Феррис Диксон тонким голосом.


— Не знаю, — ровно сказал я. «Проверь все пять».


Блондинка посмотрела на него с таким вызовом - теперь посмотрим. Он должен был хотя бы показать, что у него есть мужское эго.


— Послушай, Картер, — сказал он самым угрожающим тоном. «Не пытайся меня разозлить».


— Постарайся не злиться, — сказал я. Я даже улыбнулся, когда сказал это. Он понял. Он повернулся и пошел прочь, что-то бормоча блондинке. Он вел себя довольно враждебно. Причина этого может быть интересной. Возможно, он был зол на испытание сывороткой правды. Или, может быть, враждебность была встроенной чертой.


Я думал об этом, когда услышал новый голос. "Это была недружественная сцена?"


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив