Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

Этот ублюдок Колар бежал как черт, и я был чрезвычайно благодарен булыжникам, которые так четко отражали все звуки. Я не мог, черт возьми, позволить ему уйти. Раньше я никогда не ставил ошибался, и сейчас мне казалось, что я очень хорошо начал эту работу.


Теперь я увидел его, слабое очертание в темноте. Он повернулся и выстрелил в меня. Он стрелял для эффекта, а не для точности.


Я даже не стал снижать скорость, когда увидел, что передо мной маячат массивные черные очертания Нотр-Дама. Он побежал туда, и я ухмыльнулся. Я бы поймал его там. Теперь он был вне извилистых улиц, и там ему нечего было скрыться. Его фигура, однако, растворилась в тени собора, и я еще немного ускорился.


Когда я добрался до узкой улочки, проходящей мимо собора, я понял, что звук его бегущих шагов стих. Я знал, что он не опередил меня намного. Он остановился и теперь где-то прятался. Я уменьшил скорость и теперь стал медленно и осторожно, дюйм за дюймом, продвигаться вдоль огромных выступов каменных контрфорсов, короткими, быстрыми рывками от одной темной тени к другой. Я был на полпути к боковой стене собора, когда услышал звук бьющегося стекла. Я помчался по улице и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как он исчезает через дыру, которую он пробил в одном из драгоценных витражей.


Я пошел тем же путем, подтягиваясь на выступающих камнях верхнего свода, держась за украшения, и был благодарен за орнаментальную резьбу средневековых мастеров. Пригнувшись, я пробрался за ним через разбитое окно и вышел на узкий каменный выступ. Огромный собор был тускло освещен внутри, а волнистая готическая архитектура создавала узор из теней.


Дюйм за дюймом я продвигался по каменному уступу, пока он не расширился и не закончился каменной балюстрадой. За ним была каменная лестница, ведущая наверх.


По этой лестнице невозможно было подняться с большой скоростью. Она изгибалась и закручивался вверх, пока не достигала узкой каменной дорожки через трансепт, ведущей к ризнице далеко внизу. Я посмотрел вниз и увидел лавки, похожие на игрушки в кукольном домике, мерцающие свечи, которые излучали лишь точечный свет. Дорожка вела к другой узкой лестнице, но, по крайней мере, она была прямой, и я шагал по ней по три ступени за раз.


По манере и легкости, с которой Колар передвигался по собору, было ясно, что раньше он использовал его как укрытие или место, чтобы уклониться от погони. Лестница вела на вершину огромного сводчатого потолка собора, и я увидел, как Колар перелез через каменные перила короткой дорожки. Он потянулся к маленькому изогнутому окошку из непрозрачного стекла.


Мы были высоко над святилищем и главным алтарем, в сорока метрах над каменным полом, прямо под деревянными балками, поддерживающими большую крышу. — Колар, — крикнул я, — стой!


Ответом мне был выстрел, эхом разнесшийся по собору. Я видел, как он распахнул окно и исчез в нем, как кошка. Я пошел за ним, перепрыгнул через каменные перила, не смея посмотреть вниз, и протиснулся в окно... Снаружи холодный ветер дул мне в лицо, и я схватился за рифленую часть крыши, позеленевшую от выветривания.


Я его нигде не видел, но ряды горгулий были видимо для него подходящим укрытием. Я соскользнул по наклонной крыше к ближайшей горгулье и ухватился за нее.


Я только остановился, когда он появился с другой стороны, пистолет в его руке был направлен прямо мне в голову. Я отпустил горгулью и скатился вниз по крутому склону крыши в тот момент, когда он выстрелил. Выстрел прошел прямо над моей головой. Моя нога обо что-то ударилась - водосток по краю крыши. Быстрым движением я вытащил Вильгельмину и в то же время вскочил с полулежа. У меня была четкая цель.


В него попали две пули. Я услышал, как он вздохнул, и увидел, как он медленно начал падать вперед. Он упал головой вперед.


Я потянулся, чтобы попытаться остановить его падение, но вне досягаемости моей руки он соскользнул с крутой крыши. Я смотрел, как он ударился об одну из горгулий, схватил ее, промахнулся и перелетел через край.


Он не закричал, когда падал. Все, что я услышал, был высокий тон примерно на секунду, разрывающий крик, а затем все было кончено.


Я посмотрел вниз, но было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Медленно вздохнув с облегчением, я начал подтягиваться к окну за рифленые панели крыши. Я скользнул внутрь и посидел там некоторое время, глубоко вздохнув.


У меня возникло странное ощущение, что я не только что раскрыл дело, но и начал его.


Колар погиб, и я исправил свою оплошность, но майор Соэ Джат не давал мне покоя.


Все что я мог видеть, это было одно: шрамы на подбородке, тонкие усы и маленькие черные глаза.


К тому времени, как я спустился вниз, парижские жандармы уже толпились повсюду. Жак Добос был там. Карлтон был доставлен в больницу с травмой ноги. Ничего серьезного, сказал мне Добос. Я позволил ему окончательно разобраться и ушел.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив