интервьюируемого, а это был не кто иной, как будущий первый президент Северного Вьетнама
(1946-1969) Хо Ши Мин, был напечатан в популярнейшем советском журнале «Огонёк».
Самым же любознательным в группе вьетнамских студентов был Ле Туан Ань. Я не успевала
261
закончить тему, как Ань уже задавал какой-нибудь нестандартный вопрос, показывающий
его глубокие знания и неукротимый интерес к химии. Помню, когда я читала лекцию по теме
«Электролиз» и уже дописывала на доске все возможные типы электролиза, то за моей спиной
раздался чуть басовитый, размеренный, от старания немного роботизированный голос Аня:
«
похолодела, но потом вспомнила, что накануне дома проработала и этот вариант, и была
счастлива, что могла ответить. Совершенно неожиданные химические вопросы преследовали
меня всё время в этой группе, особенно от Аня. И несмотря на то что я не поднимала головы
при подготовке к занятиям, согласитесь, что в наше время это счастье для преподавателя
иметь таких студентов. И если официального куратора группы преподавателя физики Н.Е.
Драпкину, уделявшую вьетнамским студентам много внимания, они называли «мама», то я
как-то пошутила: «А я ваша тётя». С тех пор все поколения вьетнамских студентов стали
называть меня «тётя». Если «старые» студенты – студенты-выпускники нашего подфака
предыдущих лет – приходили в гости на факультет и не заставали меня, то обязательно
передавали через кого-нибудь привет «тёте». Так же называет меня Ле Туан Ань, который
уехал продолжать учёбу в Москву, в РУДН. Перед отъездом он спросил меня, какую из
отраслей химии, общую, неорганическую, органическую и т.д., ему выбрать для будущей
специальности. Я ответила: «
переписка, которая продолжилась на десятилетия. Как я обрадовалась, что он избрал своей
специальностью органическую химию – доктором, профессором которой был мой отец
Борис Иванович. Ардашев У нас появилось ещё больше тем для общения: я послала Аню
оттиски работ своего отца и его автореферат на соискание доктора химических наук, которые
вызвали интерес у Аня и руководителя его научной работы. В первую очередь он писал
Н.Е. Драпкиной – «маме», а потом уже мне и своему преподавателю русского языка В.Б.
Строеву. Пока он учился в РУДН (в аспирантуре тоже), стены нашей кафедры и наших домов
украшали вьетнамские календари, выполненные на шёлке. Его письма и информация от него
были такими содержательными и интересными, отражали почти десятилетие его жизни в
России, что некоторые из писем заслуживают того, чтобы быть приведёнными в этой книге.
Письма Ле Туан Аня (стилистика оригиналов писем сохранена)
:«