Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики - шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.
Иностранные языки / Образование и наука18+День девяносто первый
Тема урока: Вопросительные предложения. Правило одного окончания.
Exercise 100
Ответьте на вопрос врача, опираясь на образец. Будьте внимательны: существительные в скобках указаны в единственном числе. Не
забудьтепоставитьихвнужнуюформу.1. «Как часто у вашего мужа бывают эти головные боли (headache)?» - «Довольно часто». 2. «Как часто у вашего свекра бывают эти боли в желудке (stomach ache)?» - «Довольно часто». 3. «Как часто у вашей тетушки случаются эти панические атаки (panic attack)?» - «Довольно часто». 4. «Как часто у вашего дедушки случаются эти сердечные приступы (heart attack)?» - «Довольно часто». 5. «Как часто вашего мужа посещают эти странные идеи?» - «Довольно часто». 6. «Как часто у вашего мужа бывают эти галлюцинации (hallucination)?» - «Довольно часто». 7. «Как часто ваш ребенок видит (
Ключ
. 1. “How often does your husband get these headaches?” “Quite [kwait] often.” (ACHE OR PAIN?
Оба слова переводятся на русский язык как «боль», но при этом они несколько отличаются по смыслу. Ache [eik] – это продолжительная боль в той или иной части тела. Пример такой боли – боль в мышцах вследствие физических упражнений.
Pain – это физическая или душевная боль от полученной травмы или в результате болезни. Pain обычно возникает внезапно, переносится с трудом и необязательно связана с какой-то одной частью тела. Например: scream in pain – «кричать от боли». В этом примере замена одного слова на другое невозможна.
Запомните
идиому:PAIN IN THE NECK
Боль в шее – так англичане называют источник постоянного раздражения, в том числе надоедливого человека: “That woman is a pain in the neck.” – «Эта женщина меня достала, настоящая заноза»; “It’s a real pain in the neck”. - «Это прямо как кость в горле».
Time for Fun
A man dressed up as Napoleon comes to see a psychiatrist and says, “I need your help, doctor.”
“I can see that,” answers the doctor. “What’s your problem?”
“I have none,” says the patient. “I have everything I want – I have France, I have money, I have friends. I just think that my wife, Josephine, is not quite right in the head. She thinks that her name is Brown.”
dressed up as Napoleon
одетый Наполеоном; psychiatrist психиатр; I need your help. Мне нужна ваша помощь; answer отвечать; what’s (= what is) в чем состоит; в чем заключается; My wife is not quite right in the head. У моей жены не всё в порядке с головой.День девяносто второй
Тема урока: Правило одного окончания.
Exercise 101
Задайте интересующий вас вопрос собеседнику.
1. «Где она хранит свой дневник?» - «Хороший вопрос». 2. «Где она хранит эти письма?» - «Хороший вопрос». 3. «Где он хранит свои записи (note)?» - «Хороший вопрос». 4. «Где он хранит свой револьвер?» - «Хороший вопрос». 5. «Где он держит своих жертв (victim)?» - «Хороший вопрос». 6. «Куда он ходит каждую ночь?» - «Хороший вопрос». 7. «Куда он ходит каждую пятницу (Friday)?» - «Хороший вопрос». 8. «Куда он ходит каждый субботний вечер (Saturday night)?» - «Хороший вопрос». 9. «Где он проводит вечера?» - «Хороший вопрос». 10. «Где он спит в (on) дождливые ночи?» - «Хороший вопрос».