Читаем 365 дней английского. Тетрадь четвертая полностью

365 дней английского. Тетрадь четвертая

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики - шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.

Елизавета Хейнонен

Иностранные языки / Образование и наука18+

День девяносто первый

Тема урока: Вопросительные предложения. Правило одного окончания.

Exercise 100

Ответьте на вопрос врача, опираясь на образец. Будьте внимательны: существительные в скобках указаны в единственном числе. Незабудьтепоставитьихвнужнуюформу.


Doctor: How often does your husband get these backaches?

Mrs. Brown: Quite often.

Врач: Как часто у вашего мужа бывают эти боли в спине?

Миссис Браун: Довольно часто.


1. «Как часто у вашего мужа бывают эти головные боли (headache)?» - «Довольно часто». 2. «Как часто у вашего свекра бывают эти боли в желудке (stomach ache)?» - «Довольно часто». 3. «Как часто у вашей тетушки случаются эти панические атаки (panic attack)?» - «Довольно часто». 4. «Как часто у вашего дедушки случаются эти сердечные приступы (heart attack)?» - «Довольно часто». 5. «Как часто вашего мужа посещают эти странные идеи?» - «Довольно часто». 6. «Как часто у вашего мужа бывают эти галлюцинации (hallucination)?» - «Довольно часто». 7. «Как часто ваш ребенок видит (здесь: have) этот сон (dream)?» - «Довольно часто». 8. «Как часто у вашего мужа бывают кошмары?» - «Довольно часто». 9. «Как часто ваш сын ходит (walk) во сне?» - «Довольно часто». 10. «Как часто ваша жена слышит эти странные голоса (voice)?» - «Довольно часто».


Ключ. 1. “How often does your husband get these headaches?” “Quite [kwait] often.” (Или: “How often does your husband have these headaches?” Когда речь идет о болезненных состояниях, глагол get указывает на начало болезни («подхватить простуду, инфекцию») или наличие неприятных ощущений от физической или душевной боли.) 2. “How often does your father-in-law get these stomach aches?” “Quite often.” 3. “How often does your aunt get these panic attacks?” “Quite often.” 4. “How often does your grandfather get these heart attacks?” “Quite often.” 5. “How often does your husband get these strange ideas?” “Quite often.” 6. “How often does your husband have these hallucinations?” “Quite often.” 7. “How often does your child have this dream?” “Quite often.” 8. “How often does your husband have these nightmares?” “Quite often.” 9. “How often does your son walk in his sleep?” “Quite often.” 10. “How often does your wife hear these strange voices?” “Quite often.”


ACHE OR PAIN?


Оба слова переводятся на русский язык как «боль», но при этом они несколько отличаются по смыслу. Ache [eik] – это продолжительная боль в той или иной части тела. Пример такой боли – боль в мышцах вследствие физических упражнений.

Pain – это физическая или душевная боль от полученной травмы или в результате болезни. Pain обычно возникает внезапно, переносится с трудом и необязательно связана с какой-то одной частью тела. Например: scream in pain – «кричать от боли». В этом примере замена одного слова на другое невозможна.


Запомнитеидиому:

PAIN IN THE NECK


Боль в шее – так англичане называют источник постоянного раздражения, в том числе надоедливого человека: “That woman is a pain in the neck.” – «Эта женщина меня достала, настоящая заноза»; “It’s a real pain in the neck”. - «Это прямо как кость в горле».

Time for Fun

A man dressed up as Napoleon comes to see a psychiatrist and says, “I need your help, doctor.”

“I can see that,” answers the doctor. “What’s your problem?”

“I have none,” says the patient. “I have everything I want – I have France, I have money, I have friends. I just think that my wife, Josephine, is not quite right in the head. She thinks that her name is Brown.”


dressed up as Napoleon одетый Наполеоном; psychiatrist психиатр; I need your help. Мне нужна ваша помощь; answer отвечать; what’s (= what is) в чем состоит; в чем заключается; My wife is not quite right in the head. У моей жены не всё в порядке с головой.

День девяносто второй

Тема урока: Правило одного окончания.

Exercise 101

Задайте интересующий вас вопрос собеседнику.


A: Where does he keep his money?

B: Good question.

А: Где он хранит свои деньги?

Б: Хороший вопрос.


1. «Где она хранит свой дневник?» - «Хороший вопрос». 2. «Где она хранит эти письма?» - «Хороший вопрос». 3. «Где он хранит свои записи (note)?» - «Хороший вопрос». 4. «Где он хранит свой револьвер?» - «Хороший вопрос». 5. «Где он держит своих жертв (victim)?» - «Хороший вопрос». 6. «Куда он ходит каждую ночь?» - «Хороший вопрос». 7. «Куда он ходит каждую пятницу (Friday)?» - «Хороший вопрос». 8. «Куда он ходит каждый субботний вечер (Saturday night)?» - «Хороший вопрос». 9. «Где он проводит вечера?» - «Хороший вопрос». 10. «Где он спит в (on) дождливые ночи?» - «Хороший вопрос».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки