Тема урока: Правило одного окончания. Глагол want.
Exercise 103
Вы не знаете ответа на вопрос собеседника. Так ему об этом и скажите. Воспользуйтесь
дляэтогоразговорнойидиомой Ask me another.1. «Для чего ему понадобились все эти вещи?» - «Спроси что-нибудь полегче». 2. «Что он собирается делать со всей этой информацией?» - «Спроси что-нибудь полегче». 3. «Что он собирается делать со всей этой одеждой?» - «Спроси что-нибудь полегче». 4. «Зачем ему понадобилась эта старая подзорная труба (spy-glass)?» - «Спроси что-нибудь полегче». 5. «Что он собирается делать со всеми этими старыми газетами?» - «Спроси что-нибудь полегче». 6. «Зачем ему понадобился бабушкин дневник?» - «Спроси что-нибудь полегче». 7. «Зачем ему столько (so much) денег? Что он собирается с ними делать?» - «Спроси что-нибудь полегче». 8. «Что ей нужно от твоего отца?» - «Спроси что-нибудь полегче». 9. «Зачем ты понадобилась боссу?» - «Спроси что-нибудь полегче». 10. «Что этому человеку понадобилось в моем доме?» - «Спросите что-нибудь полегче. О, прошу прощения, мадам. Я не знаю». 11. «Кто бы мог подумать! (Well, I never!) Месье Пуаро собственной персоной (in person)! Что ему здесь понадобилось?» - «Спросите что-нибудь полегче. О, прошу прощения, мадам. Я не знаю».
Ключ.
1. “What does he want with all these things?” “Ask me another.” 2. “What does he want with all this information?” “Ask me another.” 3. “What does he want with all these clothes?” “Ask me another.” (Комментарий.
Кое-что о глаголе want.В этом упражнении глагол want
употребляется в не совсем привычном для нас значении. Мы все знаем со школы, что want – это «хотеть». Однако это лишь одно из значений этого простого на вид глагола. Но именно на вид. На самом же деле это очень коварный глагол, способный навести нас на неправильные мысли. Представьте себе, что секретарша шефа в доверительной беседе сообщает подруге: “The boss wants you. It is as clear as daylight (это ясно, как день).” Смысл этого высказывания не оставляет сомнений: шеф не равнодушен к одной из сотрудниц (одно из значений глагола want – испытывать сексуальное влечение к кому-либо), и это не укрылось от внимательных глаз секретарши. А теперь представьте, что та же самая секретарша заходит в кабинет к одному из служащих и говорит: “The boss wants you.” Те же самые слова, но какая разница в смысле! Работник зачем-то понадобился шефу. Не исключено, что его ждет нагоняй. Здесь want употребляется в значении «требовать, вызывать к себе» или – в более широком смысле – «желать видеть кого-либо или говорить с кем-либо».В нашем упражнении глагол want также не означает «хотеть» в нашем понимании этого слова, а употребляется в значении, близком к только что описанному. Want something with something or somebody – значит, что кому-то для чего-то понадобилась какая-то вещь или какой-то предмет. Если речь идет о человеке, это может означать, что у говорящего есть для него какое-то задание или он имеет на этого человека какие-то виды или планы – к примеру.
В сегодняшнем английском фраза What do you want with me? может также быть реакцией на приставание: «Что тебе от меня надо?» (= «Отстань!»; «Отвали!»)
День девяносто пятый
Тема урока: Местоимения any, anything, anyone, anybody в вопросительных предложениях.
В вопросительных предложениях неопределенные местоимения any, anything, anyone, anybody употребляются вместо местоимений some, something, someone и somebody в значении «какой-нибудь» («какие-нибудь), «сколько-нибудь», «что-нибудь», «кто-нибудь». Сравните:
I know some
of these people. – Я знаю некоторых из этих людей.Do you know any
of these people? – Ты знаешь кого-нибудь из этих людей?I know something
you don’t. – Я знаю кое-что, чего ты не знаешь.