Читаем 365 дней английского. Тетрадь шестая полностью

1. «Вы должны извинить меня, мистер Флинт, но мне нужно отлучиться на несколько минут». – «Разумеется. Вам не нужно передо мной извиняться». 2. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно обсудить кое-что со своим ассистентом (assistant)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 3. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно сделать один очень важный звонок (make a very important phone call)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 4. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно припудрить (powder [pau-]) носик». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 5. «Вы должны извинить меня, леди (lady -> ladies), но мне нужно уложить детей спать (put the children to bed)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 6. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно ответить на звонок (answer the phone)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 7. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно открыть дверь (здесь: answer the door)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 8. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить соль (check the salt)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 9. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно проверить мою электронную почту (mail)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 10. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить, как там пирог (check on the pie)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 11. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить, как там жаркое (stew [stju:])». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 12. «Вы должны извинить меня, дамы, но я оставлю вас на несколько минут. Мне нужно проверить, как там мой багаж». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Фред». 13. «Вы должны извинить меня, леди, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там дети». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 14. «Вы должны извинить меня, господа, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там мои пациенты». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, доктор». 15. «Вы должны извинить меня, господа, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там наш пленник (prisoner)». – «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, сэр».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сладкий гранит иврита
Сладкий гранит иврита

Если вы только собираетесь изучать иностранный язык, не обязательно иврит, или взялись за дело совсем недавно – эта книга для вас. Она поможет вам пройти "курс молодого бойца" – так подготовиться к занятиям, чтобы учеба стала не просто эффективной, но еще и легкой и приятной. Немного поработав над собой, вы отправитесь в путь, полностью готовыми у восхождению, которое, возможно,. кажется вас сейчас очень непростым.Србственно говоря, такой начальный этап есть в любом виде человеческой деятельности. До недавнего времени он отсутствовал разве что в изучении языков. Теперь этот пробел устранен.Автор совершенно нового подхода к теме – известный российский спортивный журналист, несколько лет назад уехавший в Израиль. Уровень знания иврита позволил ему найти работу в пресс-службе местного клуба высшей лиги, что смело можно считать уникальным достижением.Книга, к чтению которой вы приступаете – веселый и мотивирующий рассказ об этой истории успеха. Успеха, которого может добиться каждый.

Арнольд Михайлович Эпштейн

Карьера, кадры / Иностранные языки / Образование и наука