Читаем 365 дней английского. Тетрадь шестая полностью

Ключ. 1. “I want to be a king.” “Who doesn’t?” (Или без артикля: “I want to be king.” Заметьте, однако, что последнюю фразу может произнести лишь тот, у кого есть реальный шанс стать королем. В первом случае речь не идет о том, чтобы сменить на троне правящего монарха, а о короле как символе власти и богатства. То же самое касается королевы: I want to be (a) queen.) 2. “I want to be happy.” “Who doesn’t?” 3. “I want to be famous.” “Who doesn’t?” 4. “I want to be young and beautiful.” “Who doesn’t?” 5. “I want to be rich and healthy.” “Who doesn’t?” 6. “I want to live by the sea.” “Who doesn’t?” (Предлог by может указывать на нахождение предмета или человека вблизи чего-либо, рядом с чем-либо или кем-либо. Сравните также: a house by the river – дом у реки; stand by the window – стоять у окна; by the door – у двери.) 7. “I want to have a lot of money.” “Who doesn’t?” 8. “I want to marry the man (that) I love.” “Who doesn’t?” 9. “I want to marry the daughter of a millionaire.” “Who doesn’t?” 10. “I want to love and (to) be loved.” “Who doesn’t?” 11. “I want to live to be a hundred.” “Who doesn’t?” 12. “I want to live in peace with my neighbours.” “Who doesn’t?” 13. “I want to live in peace with myself.” “Who doesn’t?” 14. “I want to live in peace with my conscience.” “Who doesn’t?”


TIME FOR FUN


A man in a marriage agency: I want to marry a young, beautiful, intelligent, modest, understanding and undemanding woman.

Marriage agent: I’m sorry, Sir, but you can marry only one woman. Polygamy is against the law.


marriage agency брачное агентство; intelligent умный; modest скромный; undemanding нетребовательный, неприхотливый; polygamy многоженство; be against the law быть противозаконным

День сто пятьдесят пятый

Тема урока: Составное глагольное сказуемое.


EXERCISE 169


Передайте содержание следующих диалогов по-английски.


A: I don’t want to lose.

B: Who does?

А: Я не хочу проиграть.

Б: А кто хочет?


1. «Я не хочу платить налоги (pay taxes)». – «А кто хочет?» 2. «Я не хочу провалить математику (fail math)». – «А кто хочет?» 3. «Я не хочу провалить экзамен по вождению (my driving test)». – «А кто хочет?» 4. «Я не хочу рисковать (risk) своей жизнью». – «А кто хочет?» 5. «Я не хочу умереть молодым». – «А кто хочет?» 6. «Я не хочу остаться старой девой (remain an old maid)». – «А кто хочет?» 7. «Я не хочу провести остаток жизни (the rest of my life) в тюрьме (также: jail)». – «А кто хочет?» 8. «Я не хочу оказаться в больнице (end up in hospital)». – «А кто хочет?» 9. «Я не хочу оказаться в тюрьме». – «А кто хочет?» 10. «Я не хочу застрять в дорожной пробке». – «А кто хочет?» 11. «Я не хочу, чтобы меня убили». – «А кто хочет?» 12. «Я не хочу, чтобы меня поймали с поличным». – «А кто хочет?» 13. «Я не хочу, чтобы меня ограбили». – «А кто хочет?» 14. «Я не хочу, чтобы меня арестовали». – «А кто хочет?» 15. «Я не хочу, чтобы меня застрелили». – «А кто хочет?»


Ключ. 1. “I don’t want to pay taxes.” “Who does?” 2. “I don’t want to fail Math.” “Who does?” (Math – сокращенное от mathematics.) 3. “I don’t want to fail my driving test.” “Who does?” 4. “I don’t want to risk my life.” “Who does?” 5. “I don’t want to die young.” “Who does?” 6. “I don’t want to remain an old maid.” “Who does?” (Или: I don’t want to stay an old maid.) 7. “I don’t want to spend the rest of my life in jail.” “Who does?” (Или: I don’t want to spend the rest of my life in prison.) 8. “I don’t want to end up in hospital.” “Who does?” (Фразовый глагол end up означает «оказаться в неком месте или в некой ситуации, в которой вы не ожидали и не планировали оказаться».) 9. “I don’t want to end up in jail.” “Who does?” (Также: I don’t want to end up in prison.) 10. “I don’t want to get stuck in a traffic jam.” “Who does?” 11. “I don’t want to get killed.” “Who does?” 12. “I don’t want to get caught red-handed.” “Who does?” 13. “I don’t want to get robbed.” “Who does?” 14. “I don’t want to get arrested.” “Who does?” 15. “I don’t want to get shot.” “Who does?”


Запомнитеидиому:

A PIG IN A POKE



Поросенок в мешке (poke – «небольшой мешок», «торба») – это приобретение, о качестве или полезности которого покупателю ничего не известно. Мы в таких случаях говорим: «Купил кота в мешке». Например: “It looks like I bought a pig in a poke.” – «Похоже, я купил коты в мешке»; “I don’t want to buy a pig in a poke.” – «Я не хочу купить кота в мешке».

Поросенка в мешке можно не только купить, но и продать. To sell a pig in a poke – это продать невесть что, то есть в некотором смысле обмануть покупателя.

День сто пятьдесят шестой

Тема урока: Составное глагольное сказуемое.


EXERCISE 170


Передайте содержание следующих реплик по-английски.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сладкий гранит иврита
Сладкий гранит иврита

Если вы только собираетесь изучать иностранный язык, не обязательно иврит, или взялись за дело совсем недавно – эта книга для вас. Она поможет вам пройти "курс молодого бойца" – так подготовиться к занятиям, чтобы учеба стала не просто эффективной, но еще и легкой и приятной. Немного поработав над собой, вы отправитесь в путь, полностью готовыми у восхождению, которое, возможно,. кажется вас сейчас очень непростым.Србственно говоря, такой начальный этап есть в любом виде человеческой деятельности. До недавнего времени он отсутствовал разве что в изучении языков. Теперь этот пробел устранен.Автор совершенно нового подхода к теме – известный российский спортивный журналист, несколько лет назад уехавший в Израиль. Уровень знания иврита позволил ему найти работу в пресс-службе местного клуба высшей лиги, что смело можно считать уникальным достижением.Книга, к чтению которой вы приступаете – веселый и мотивирующий рассказ об этой истории успеха. Успеха, которого может добиться каждый.

Арнольд Михайлович Эпштейн

Карьера, кадры / Иностранные языки / Образование и наука