1.
«Твой бывший, что он из себя представляет?» – «Маменькин сынок (das Mutters"ohnchen)».2.
«Твой бывший, что он из себя представляет?» – «Бабник (der Sch"urzenj"ager), как и все они».3.
«Твой муж, что он за человек?» – «Тряпка (der Waschlappen), как и все маменькины сыночки». – «Ну что ж (na ja), никто не совершенен (niemand ist perfekt)».4.
«Твой шеф, что он за человек?» – «Скупердяй (der Geizkragen), как и все они». – «Сочувствую».5.
«Твоя теща (die Schwiegermutter), что она за человек?» – «Любопытная Варвара».6.
«Твой зять (der Schwiegersohn), что он за человек?» – «Никчемная личность».7.
«Твоя невестка (die Schwiegertochter), что она из себя представляет?» – «Неряха (die Schlampe), как и все они».8.
«Твой тесть (der Schwiegervater), что он за человек?» – «Старый ворчун (ein alter Brummb"ar)». – «Ну что ж, никто не совершенен».9.
«Вы знакомы с Кеплером?» – «Даже очень хорошо». – «Что он из себя представляет?» – «Как специалист (als Spezialist) или как человек (als Mensch)?» – «Как человек». – «Он трус, заячья душа (der Angsthase)».Ключ:
1.
“Dein Ex, wie ist er so?” – “Ein Mutters"ohnchen.”2.
“Dein Ex, wie ist er so?” – “Ein Sch"urzenj"ager, wie sie alle.” (die Sch"urze («фартук», «передник») + der J"ager («охотник») = der Sch"urzenj"ager)3.
“Dein Mann, wie ist er so?” – “Ein Waschlappen, wie alle Mutters"ohnchen.” – “Na ja, niemand ist perfekt.” (der Waschlappen – 1. «мочалка»; 2. «тряпка», «безвольный, слабохарактерный человек»)4.
“Dein Chef, wie ist er so?” – “Ein Geizkragen, wie sie alle.” – “Tut mir leid.”5.
“Deine Schwiegermutter, wie ist sie so?” – “Eine neugierige Ziege.” – “Tut mir leid.”6.
“Dein Schwiegersohn, wie ist er so?” – “Ein Taugenichts.”7.
“Deine Schwiegertochter, wie ist sie so?” – “Eine Schlampe, wie sie alle.” (Будьте осторожны сословом Schlampe. Оно служит обозначением не только неряшливой, но и распутной женщины.)8.
“Dein Schwiegervater, wie ist er so?” – “Ein alter Brummb"ar.” – “Na ja, niemand ist perfekt.” (brummen – «ворчать»; der B"ar – «медведь»)9.
“Kennen Sie Keppler?“ – „Sehr gut sogar.“ – „Wie ist er so?“ – „Als Spezialist oder als Mensch?“ – „Als Mensch.“ – “Er ist ein Feigling, ein Angsthase.“ (der Spezialist; der Hase – «заяц»)WITZ
Zwei M"anner treffen sich im Wald. Erkundigt sich der eine freundlich:
“Auch J"ager?“
“Ja!“
„Rotwild?“
„Nein, Sch"urzen!“
sich treffen
встретиться; sich erkundigen осведомиться; das Rotwild благородные олени (День девяносто пятый
Тема урока:
Артикли в немецком языке. Неопределенный артикль.AUFGABE 95
Ответьте на вопрос собеседника.
A:
Was ist das?B:
Ich glaube, das ist eine Karte.A:
Eine Schatzkarte?A:
Nein, einfach eine sehr alte Karte.А:
Что это?Б:
Я думаю, это карта.А:
Карта сокровищ?Б:
Нет, просто очень старая карта.Комментарий.
Заметьте: при ответе на вопрос Was ist das? предмет, о котором спрашивают, обычно называется с неопределенным артиклем. В этом и в других аналогичных случаях неопределенный артикль полностью соответствует своему названию: предмет, о котором спрашивают, неизвестен спрашивающему, и он желает выяснить, что это. (Исключение из этого правила составляют неисчисляемые предметы, то есть те, которые нельзя сосчитать сами по себе.3)1
. «Что это?» – «Это подарок». – «Подарок? Для меня (f"ur mich)?»2.
3
. «Что это?» – «Это снотворное (4.
«Что это?» – «Это бутерброд с сыром (das K"asebrot)». – «А где сыр?» – «Это бутерброд с сыром без сыра (ohne K"ase). Сыр, к сожалению, закончился. (Der K"ase ist leider alle.)»5.
«Что это?» – «Это бутерброд с колбасой (das Wurstbrot)». – «А где колбаса?» – «Это бутерброд с колбасой без колбасы. Колбаса, к сожалению, закончилась».6.
«Сколько лет твоей тете? (Wie alt ist deine Tante?)» – «Это секрет».7.
«Как твое подлинное имя (dein wirklicher Name)?» – «Это секрет».8.
Мы с тобой родственники, и это проблема.9.
«Где мы?» – «Я думаю, это какая-то пещера (die H"ohle)».10.
Руки вверх! (H"ande hoch!) Это ограбление (der "Uberfall)!11.
«Что вы здесь делаете? Это частный клуб (der Privatklub). Кто вы вообще такие?» – «Всё в порядке. Это полицейская облава (die Razzia). Вы все арестованы (verhaftet)».12.
«Как он это делает?» – «Я думаю, это фокус (das Kunstst"uck), магический трюк (der Zaubertrick)».13.
«Дедушка, почему тебя называют боцманом (Bootsmann)?» – «Это долгая история (eine lange Geschichte)».14.
«Кто вы и как вы сюда попали (wie kommt ihr hierher)?» – «Это долгая история».Ключ:
1.
“Was ist das?” – “Das ist ein Geschenk.“ – „Ein Geschenk? F"ur mich?“