— Регина Михайловна налаживает отношения с нашими заказчиками и вынуждена была отправиться в длительную командировку, — легко солгал Игорь, хотя всегда предполагал, что не умеет говорить неправду даже во благо. — И попросила меня вновь приступить к выполнению её обязанностей.
— Разумеется, — Матвей скривился, — она сделала это официально и задокументировала?
Лёшка схватился руками за голову, явно ощущая себя провокатором, который обязательно вылетит с работы за компанию. Но Игорь выдавил из себя открытую, широкую улыбку.
— Да, — кивнул он. — Или ты ставишь под сомнения её решения и мои слова? Если хочешь, можешь зайти. Я покажу документы.
Матвей ничего не ответил. Под пристальным взглядом Игоря он вдруг стушевался и даже сполз на несколько сантиметров по своему стулу, в один миг растеряв все остатки уверенности. Ольшанский ответил ему почти лучезарной улыбкой. Он не умел вести себя вызывающе, никогда не был хорошим актёром или чем-то в этом роде. Но любимая работа всегда заставляла учиться чему-то новому. Какая разница, что это, язык программирования или мастерство притворства?
Лёшка закатил глаза, но, кажется, был уже не уверен в том, что знает всю правду. Игорь расправил плечи и продолжил, зная, что действовать надо быстро:
— Если больше ни у кого нет ко мне вопросов и никто не сомневается в моей честности, перейдём к насущным вопросам. Не думаю, что у вас появились продвижения в проектах, потому очертим примерный курс на будущую неделю. Я сверю все задачи. График придётся уплотнить всем без исключения для того, чтобы успеть к дедлайну. Постарайтесь ликвидировать хвосты до конца месяца.
Анатолий тяжело вздохнул, комментируя его слова, но Игорь проигнорировал этот звук.
— Я напомню, что завтра к нам прибывает иностранная делегация.
— Разве этим должна заниматься не Регина Михайловна? — не удержался вновь Матвей. — Мне казалось, она как раз к заказчикам и уехала.
— Несомненно, — кивнул Игорь. — Но если ты полагаешь, что это отменяет общения с теми, кто над нами, — он возвёл глаза к потолку. — Или кто-нибудь забыл о том, что наша фирма — это просто филиал? Мы, трудясь на аутсорсе, должны быть мобильны и расширять коллектив, но для этого нужны деньги.
Он вспомнил о назначенной встрече со стажёрами и сделал мысленную пометку.
Беспокойство, вместе с сердцем колотившееся где-то в горле, постепенно отступало. Игорь заставил себя быть увереннее. Сам влез — сам и будет разгребать. Сам виноват. К тому же, пространственные объяснения успокаивали не только коллег, а и самого Игоря. Он забывал об ответственности…
Саша ведь об этом ему говорила.
Но, когда они вновь столкнулись взглядами, осуждения Игорь больше не видел.
233
12 сентября 2017 года
Вторник
Делегация состояла всего лишь из двоих человек, и если б Игорь не знал, какие деньги за ними стояли — а он видел смету, ещё Регина показывала, да и сам нашёл в горе файлов на её рабочем столе, — и не работал в этой сфере, то даже не поверил бы. Начальница надеялась на длительное сотрудничество, полагала, что сможет протянуть этот договор без постороннего вмешательства, но Ольшанский очень сомневался, что у неё что-то получится. Судя по тому, как европейские гости осматривались и перешёптывались, они были отнюдь не в восторге от общей атмосферы.
Один из мужчин был совсем ещё молодым, не старше самого Игоря, и держался так, словно он явился на какое-то развлекательное мероприятие. В отличие от другого, пожилого, сплошь седого и очень-очень серьёзного, закованного в деловой костюм, этот человек выглядел, как на какой-то увеселительной прогулке, в лёгкой, даже слишком, как на холодную раннюю осень, рубашке и потёртых джинсах.
— Рады приветствовать вас, мистер ван Дейк, — Игорь склонил голову в уважительном кивке перед старшим представителем этой мини-делегации, и почти беспомощно покосился на Сашу. Слова разбежались в стороны, он вспомнил свою ненависть к английскому языку, хотя сам того не ожидал, думал, что придётся переводить только договор.
— К сожалению, — подхватив нить разговора, быстро заговорила она, — миссис Разумовская не может присутствовать на встрече. Мистер Ольшанский — её заместитель и представитель на данной встрече. Мы…
— Мистер ван Дейк, — прервал её второй представитель делегации, тряхнув головой и улыбнувшись отнюдь не так, как принято улыбаться коллегам или новым знакомым, — к сожалению, очень плохо понимает по-английски. Меня зовут Эндрю, и я выступаю в роли переводчика. Мистер Ольшанский? Как мне будет удобно к вам обращаться?
Игорь в какой-то момент пожелал и вовсе не понимать английский язык.
— Вы можете называть меня Игорь, — ответил он, подозревая, что в простой фразе допустил как минимум одну ошибку. Надо же, а в письменной речи такого не происходило.
— А прелестную леди?
— Это Александра, один из ведущих разработчиков, — представил её Игорь, подавляя желание схватить этого Эндрю за воротник его летней рубашки и вышвырнуть подальше из офиса. — Пройдёмте наверх?