Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

If we had a fourth wall, why it'd be just like this room wasn't ours at all, but all kinds of exotic people's rooms.Если бы мы поставили четвертую стену, эта комната была уже не только наша. В ней жили бы разные необыкновенные, занятые люди.
We could do without a few things."Можно на чем-нибудь другом сэкономить.
"We're already doing without a few things to pay for the third wall.- Мы и так уж на многом экономим, с тех пор как уплатили за третью стену.
It was put in only two months ago, remember?"Если помнишь, ее поставили всего два месяца назад.
"Is that all it was?"- Только два месяца?
She sat looking at him for a long moment.- Она остановила на нем задумчивый взгляд.
"Well, good-bye, dear." .- Ну, до свидания, милый.
"Good-bye," he said. He stopped and turned around.- До свидания,- ответил он, направляясь к выходу, но вдруг остановился и обернулся.- А какой конец в этой пьесе?
"Does it have a happy ending?"Счастливый?
"I haven't read that far."- Я еще не дочитала до конца.
He walked over, read the last page, nodded, folded the script, and handed it back to her. He walked out of the house into the rain.Он подошел, взглянул на последнюю страницу, кивнул головой, сложил сценарий, вернул его жене и вышел на мокрую от дождя улицу.
The rain was thinning away and the girl was walking in the centre of the sidewalk with her head up and the few drops falling on her face.Дождь уже почти перестал. Девушка шла посередине тротуара, подняв голову, и редкие капли дождя падали на ее лицо.
She smiled when she saw Montag.Увидев Монтэга, она улыбнулась.
"Hello! " He said hello and then said,- Здравствуйте. Монтэг ответил на приветствие, затем спросил:
"What are you up to now?"- Что это вы делаете? Еще что-то придумали?
"I'm still crazy.- Ну да, я же сумасшедшая.
The rain feels good.Как приятно, когда дождь падает тебе на лицо!
I love to walk in it.Я люблю гулять под дождем.
"I don't think I'd like that," he said.- Мне бы не понравилось - ответил он.
"You might if you tried."- А может, и понравилось бы, если бы попробовали.
"I never have."- Я никогда не пробовал.
She licked her lips.Она облизнула губы.
"Rain even tastes good."- Дождик даже на вкус приятен.
"What do you do, go around trying everything once?" he asked.- Всегда вам хочется что-то пробовать.- сказал он.- Хоть раз, да попробовать.
"Sometimes twice." She looked at something in her hand.- А бывает, что и не раз,- ответила она и взглянула на то, что прятала в руке.
"What've you got there?" he said.- Что там у вас? - спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги