Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

Toast popped out of the silver toaster, was seized by a spidery metal hand that drenched it with melted butter.Ломтики поджаренного хлеба выскакивали из серебряного тостера. Тонкая металлическая рука тут же подхватывала их и окунала в растопленное масло.
Mildred watched the toast delivered to her plate.Милдред смотрела, как подрумяненные ломтики ложатся на тарелку.
She had both ears plugged with electronic bees that were humming the hour away.Уши ее были плотно заткнуты гудящими электронными пчелами.
She looked up suddenly, saw him, and nodded.Подняв голову и увидев Монтэга, она кивнула ему.
"You all right?" he asked.- Как ты себя чувствуешь? - спросил он.
She was an expert at lip-reading from ten years of apprenticeship at Seashell earthimbles.За десять лет знакомства с радиовтулками "Ракушка" Милдред научилась читать по губам.
She nodded again. She set the toaster clicking away at another piece of bread.Она снова кивнула головой и вложила в тостер свежий ломтик хлеба.
Montag sat down.Монтэг сел.
His wife said, "I don't know why I should be so hungry."- Не понимаю, почему мне так хочется есть,-сказала его жена.
"You-?"- Ты...- начал он.
"I'm HUNGRY."- Ужас, как проголодалась!
"Last night," he began.- Вчера вечером...
"Didn't sleep well.- Я плохо спала.
Feel terrible," she said. "God, I'm hungry.Отвратительно себя чувствую,- продолжала она.- Господи, до чего хочется есть!
I can't figure it."Не могу понять почему...
"Last night-" he said again.- Вчера вечером...- опять начал он.
She watched his lips casually.Она рассеянно следила за его губами.
"What about last night?"- Что было вчера вечером?
"Don't you remember?"- Ты разве ничего не помнишь?
"What?- А что такое?
Did we have a wild party or something?У нас были гости?
Feel like I've a hangover.Мы кутили? Я сегодня словно с похмелья.
God, I'm hungry.Боже, до чего хочется есть!
Who was here?"А кто у нас был?
"A few people," he said.- Несколько человек.
"That's what I thought." She chewed her toast. "Sore stomach, but I'm hungry as allget-out.- Я так и думала.- Она откусила кусочек поджаренного хлеба.- Боли в желудке, но голодна ужасно.
Hope I didn't do anything foolish at the party."Надеюсь, я не натворила вчера каких-нибудь глупостей?
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги