Читаем 5/4 накануне тишины полностью

— Ну, нет. Не-е-ет! — усмехалась медсестра многозначительно. — Не скажите… Его, Иван Павлыч Яра, бригада этой зимой под землёй видала. Вот к чему бы это?.. Как раз перед Новым годом. Не та, в которой мой муж да сын, а сменная. Истинно, видала!

Мария подалась вперёд и зашептала:

— Как эту шахту сокращать стали, то бригада начала механизмы развинчивать и оттуда их поднимать. Демонтаж производить. А это дело — долгое… И вот сидят они там, — снова указала медсестра в пол, — тормозки достали, перекусывают. Всё тихо. Ну, только что шахтный свод над головами поскрипывает, осыпается чуток. Да ветер сквозной, чёрный, над ручейками чёрными, над водой, какая со стен сбегает, дует. Вот ветер этот как вдруг полетит! Прямо воду со стен в брызги рвёт, в пыль влажную. Они закрываются — что такое? А сквозняк-то раз — и спал.

И идёт, идёт к ним человек высоченный издалёка.

Они по лампочке его увидали.

Ну, думают, бригадир, наверно, с проверкой.

А уж Иван Павлыч Яр перед ними, как живой, стоит…

— На ночь такое только рассказывать, — завозился Цахилганов на табурете. — Ребят малых страшить.

— А вот слушай! — приказала Мария. — Подошёл он. «Здорово ли, — говорит, — живёте, ребята?» «Здорово, — отвечают, — живём. Хлеб-соль жуём… Иван Павлыч! Ты, никак?» «Да, точно, я это», — соседу нашему, Петру Миканорычу, механику, он говорит. «Ну, садись с нами! — бригада-то его, Иван Павлыча, приглашает». «Нет, — Иван Павлыч стоит, а ближе не идёт. — С вами мне нельзя. Вам ещё жить да жить… Ну, как только демонтируете вы этот участок, то без работы не останетесь. А позже обманут вас, когда на другую шахту переведут. Но и в голоде вы не погибнете. Хоть будет кругом пустота. Пустота, запустенье повсюду. До самых новых Хозяев всё разрушаться, заваливаться будет. Помяните моё слово». «А до каких же новых-то?» «До международных Хозяев, — говорит, — если сроки такие настанут.

И будут они злее всех прежних хозяев. 

И наши люди перестанут быть людьми.

Потому что потеряют такую возможность

уж на веки вечные».

211

«…Да ты, Иван Павлыч, все эти годы тут мёртвый, что ль, ходишь? А как же у тебя лампа-то горит? Без подзарядки?» Это Пётр Миканорыч, значит, его спросил. А он на это:

«Так и горит. Тут энергии много…И до тех пор будет гореть моя лампа, — говорит, — покудова там, наверху, Любовь будет жива!.. А если только Любовь наверху погибнет, в ту минуту Солнце взбесится. Искра от Солнца землю пробьёт, и по вентиляционным колодцам та искра солнечная пролетит, и лампы моей достигнет.

Две энергии тогда — небесная и подземная — на этой лампе моей замкнутся. И взорвётся она страшным взрывом. И не будет уж меня больше. И от этой вот лампы тогда весь мир — взорвётся! Если Любовь умрёт…

Но если только люди там, на верху, вернут Любовь из самой смерти, тогда этим взрывом сметёт

всё мировое зло! А невинные невредимы останутся».

Цахилганов молчал, разгадывая странный смысл аллегории. Потом произнёс в раздумьи:

— Вольтова дуга, что ли? Замкнётся дуга перегревшегося разъярённого избыточного живого Солнца — и чёрного Солнца, подневольного, подземного…

Энергия — недовоплощённых — судеб — времён — коллективизации — сольётся — с — энергией — недовоплощённых — судеб — времён — демократии — и — всё — это…


212

Мария глядела на него недоверчиво:

— Чудное говорите. Не здоровы как будто. И глаза у вас красные. Может, нафтизину вам дать? Закапаете. Что-то не понимаю я ваших слов.

— А я понял, понял, — снисходительно кивал Цахилганов. — Всё складно у вас. Эта вольтова дуга замкнётся на старике, ушедшем в пламя, когда умрёт Любовь… Но если Любовь в эти сроки вернётся из небытия, то эта вольтова дуга замкнётся как-то иначе, ко всеобщему благу…

Мудрёно, однако.

Медсестра, казалось, больше его не слушала. Но аллегорию, по-своему, тут же и подтвердила.

— А жену-то вашу — как зовут? — быстрым шёпотом спросила она.

— А? — рассеянно отозвался Цахилганов.

— Любовь, — назидательно сообщила ему Мария.

— И что с того?

— А вот и понимай! — осердилась медсестра. — За то, что мы за ней смотрим, нам денег брать никак нельзя, милок… Нет. За такое денег не берут… Мы ведь сразу поняли, как она сюда попала: всё совместилось! Вот, значит, про какую Любовь Иван Павлыч Яр предупредить являлся. А Пётр Миканорыч, сосед наш, сразу нам рассказал…Ну, извините, что не так. А деньги ваши больше нам не суйте. Вам, конечно, барами везде охота быть. А нам — слугами — неохота. Мы к этому не привыкшие. Извините.


213

Тихое дребезжание стекла в раме стало слышнее, и Мария вдруг подалась к окну в смутной своей тревоге. Однако, не увидев никого на воле, успокоилась и уселась на прежнее место.

— Ну вот, — невесело улыбнулся Цахилганов. — Говорят, что на теперешних шахтах по году зарплаты не платят. А шахтёрским жёнам и деньги не нужны, оказывается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза