— Ну, француз-гугенот, который хотел убить нас с матушкой!
— Проклятье! — выругался померанец и снова принялся кричать: – Эй, там ещё этот разбойник-француз! Не упусти его!
— Не беспокойтесь, — прокричал в ответ старший брат, не слишком хорошо расслышавший последние слова. — Разберёмся и с разбойниками.
Скоро к нему и впрямь подвели трёх пленников. Первый из них выглядел как измождённый старик. Его держали в карцере в кандалах, а поскольку кузнеца под рукой не оказалось, так и вывели наружу в цепях. Второго вытащили из канатного ящика, и он выглядел как простой матрос. Третий был хромающим верзилой с залитым кровью лицом, смотрящим вокруг себя безумными глазами. Вероятно, принцесса говорила как раз о нём, поскольку его нашли в совершенно невменяемом состоянии в одной из запертых кают.
— Кто вы такие? — спросил фон Гершов, пытливо всматриваясь в их лица.
— Али не признал, господин стольник? — усмехнулся закованный в цепи узник и провёл рукой по спутанной седой бороде.
— Рюмме? — изумился Кароль, узнав давнего знакомого.
— Прежде был Карл Рюмме, — покачал тот головой. — А теперь зови меня, как батюшка с матушкой окрестили – Клим Рюмин! Довольно мне чужим именем зваться, хочу русским помереть…
— Да погоди ты помирать! — всполошился фон Гершов. — Эй, вы там, немедля найдите кузнеца и освободите этого человека. Он есть посол нашего государя!
— Ага, посол, — одними губами улыбнулся освобождённый. — Ты сам-то как здесь очутился?
— Ах да, ты же ничего не знаешь. Этот негодяй Юленшерна захватил дочь государя и мы только что её отбили!
— Принцессу Евгению?
— Нет, Клару Марию!
— Это дочку Марты, что ли?
— Её. Иоганн Альбрехт признал девочку своей дочерью. Что, в общем, неудивительно, ибо девчонка совершенно несносная и этим очень похожа на него.
— Ага, и языку нашему с ним в одном месте училась!
— Ты о чём?
— Да ни о чём! Кароль – друг сердечный, сделай Божескую милость – дай чего-нибудь крепкого выпить, а то сердце не сдюжит!
— Конечно, — кивнул померанец и принялся отстёгивать от пояса флягу. — На, держи!
Клим тут же сделал большой глоток и, закашлявшись, поблагодарил:
— Спаси тебя Христос!
— Не за что, друг мой. Лучше скажи, не узнаёшь ли ты этих господ?
— Этот мордатый – точно пират! — прищурился Рюмин. — Подручный шкипера здешнего. Та ещё собака, можешь вешать, не сомневаться. А этого, молодца – врать не буду, — не знаю. Видал, как его в канатный ящик засунули, а за какую провинность – не ведаю.
Пока они беседовали, Бопре затравленно озирался, но, убедившись, что его никто не знает, повеселел, и с облегчением заявил:
— Я простой матрос с голландского галиота. Случайно увидел, как в лодку суют маленькую девочку, хотел спросить – в чём дело, но меня ударили и я очнулся уже здесь. Кстати, а где я?
— Француз? — проигнорировал его вопрос фон Гершов.
— Валлонец, ваша милость!
— Понятно. Как называется твой корабль?
— "Быстрый ветер". Он стоит у соляной пристани.
— Да, кажется, есть такой, — задумчиво заметил померанец, раздумывая над судьбой освобождённого. — Ладно. Можешь радоваться. Ты даже не представляешь, как тебе повезло!
— Благодарю, ваша милость, — склонился в поклоне Бопре, усмехнувшись про себя: – "Ещё как представляю!"
— Есть ещё пираты? — не обращая на него внимания, спросил Кароль.
— Есть, господин барон, как не быть. Вам живых или мёртвых?
— Ну-ка тащите их всех наверх, здесь где-то должен быть и сам Юленшерна!
Подчинённые тут же кинулись выполнять распоряжение своего командира, но, увы, поиски не увенчались успехом. Ни среди сложенных рядком покойников, ни среди израненных пленных шведского графа не было.
Негодяй в очередной раз ухитрился ускользнуть от заслуженного возмездия. Впрочем, у фон Гершова-старшего были на этот счёт свои мысли. Отдав необходимые распоряжения, он взял несколько самых верных людей и отправился на берег, прихватив с собой освобождённого, наконец, от цепей Клима и студента.
— Господин барон, — остановил его, перед трапом, угодливо улыбающийся Бопре, донельзя довольный, что среди выживших не было ни одного, знавшего, кто он таков.
— Чего тебе?
— Ваша милость, могу ли я вернуться на свой корабль? Мой шкипер наверняка обыскался меня.
— Конечно, — равнодушно отозвался Кароль. — Просто не сейчас.
— Но, господин барон…
— Это потерпит до утра! — не терпящим возражений тоном отрезал померанец. — Эй, стража, до моего особого на то распоряжения никого с корабля не отпускать! Этого матроса накормите, но смотрите, чтобы он не сбежал, а то шкуру спущу.
— Ну что вы, ваша милость, — принялся кланяться француз. — У меня и в мыслях не было бежать!
— Значит, тебе не о чем беспокоиться!
Глава 22