Читаем 527234 полностью

Мы провели небольшое исследование относительно «Декер Энтерпрайзиз» и узнали, что представлять наши идеи будем Истону Декеру, сопредседателю и первому вице-президенту компании, и его команде. Он возглавляет в компании новое подразделение, занимающееся видеоиграми. Гугл говорит, что он водит дружбу с элитой Лос-Анжелеса, и в подтверждении выдает на запрос о нем множество его фотографий с бесконечным количеством необыкновенно красивых женщин на красных ковровых дорожках с разных мероприятий, кинопремьер и в ночных клубах. Зная, что он предпочитает привлекательных женщин, делая покупки для этой встречи, я старалась приобрести наряд, который был бы на грани сексуальности, но оставался бы при этом элегантным. Почти ополовинив свой недельный заработок, я остановилась на небесно-голубом деловом костюме, состоящем из облегающей юбки длиной чуть выше колена и коротком жакете. Под него я подобрала шелковую блузку чуть более светлого оттенка с достаточно глубоким вырезом и шелковый шарф с геометрическим рисунком, который свободно повязала вокруг шеи. На то, чтобы одеться в обновки и обуться в пару туфель телесного цвета, у меня уходит немного времени. Еще раз взглянув на себя в зеркало, я выхожу из дома с незнакомым чувством предвкушения, вихрем проносящимся по всему телу.

Когда я прибываю в офис, Джей уже там. Чтобы заполучить этот контракт, она оделась в струящееся однотонное черное платье и четырехдюймовые шпильки. Ее лицо загорается, как только она видит, как я переступаю порог кабинета.

— Боже мой! Ты выглядишь потрясающе, Блейк, — возбужденно восклицает она. — Я имею в виду, что я, конечно, знала, что ты не только красива, но и сексуальна.

Немного смущенная, я кротко улыбаюсь и подхожу, чтобы обнять ее.

— Спасибо, Джей. Я хотела произвести на этих ребят хорошее впечатление.

Она крепко сжимает меня в объятиях и смеется.

— О да, ты произведешь впечатление. Я только не уверена, что они смогут оторвать от тебя взгляды и обратить внимание на презентацию.

Внезапно мне приходит в голову, что, возможно, этот наряд неподходящий или слишком вызывающий. Я смотрю вниз на себя, чтобы еще раз оценить его. Когда я покупала этот костюм пару дней назад, он казался мне идеально подходящим случаю.

— Прекрати! О чем бы ты сейчас не думала, — ругает меня Джей. — Отличный деловой стиль, и… постой, что это случилось с твоей губой?

Одной рукой я мгновенно пытаюсь прикрыть свое уродство, а другой машу перед лицом, показывая, что ничего страшного не произошло.

— О, просто в выходные я пыталась повесить на стену картину, оступилась и, когда падала, угол рамы попал мне прямо по губе, — продекламировала я то, что перед этим репетировала в машине.

— Это ужасно, милая. Ты в порядке? — ее обеспокоенное лицо расслабляется.

Я облегченно киваю, мысленно порадовавшись тому, что она не стала требовать дальнейших объяснений.

— Да, все хорошо. Я очень неуклюжа в хозяйстве и часто сама наношу себе травмы.

— Вот почему мы должны найти тебе сильного мужчину, чтобы он приходил и делал работу наподобие этой за тебя. Возможно, кого-то такого, как Грег… — она не может без смеха закончить фразу.

Смеясь вместе с ней, я качаю головой.

— Думаю, что насчет Грега я пас, но все равно спасибо.

В этот момент в дверях, широко улыбаясь, появляется мистер Томпсон. В первый раз с тех пор, как я здесь работаю, я вижу его в костюме.

— Доброе утро, мои сияющие звезды! Рад видеть вас здесь так рано, да еще и во всеоружии. Сегодня будет хороший день, я это чувствую. Мы выезжаем через тридцать минут, так что собирайте все, что вы там подготовили, — говорит он, прежде чем что-то дальше по коридору отвлекает его внимание.

Наш предыдущий разговор немедленно забыт, и мы с Джей сосредотачиваемся на текущих задачах. Мы проверяем последние детали, и я немного теряю счет времени, поэтому, когда наш рыжеволосый начальник неожиданно возвращается и объявляет, что пора ехать, я немного теряюсь. Втроем мы едем на его «Субурбане» из Бербанка в деловой район Глендейла, и уже через пять минут я радуюсь, что выбрала место на заднем сидении, потому что Джей всю дорогу приходится отвечать на его нескончаемый поток вопросов по проекту.

Припарковавшись на гостевой стоянке, примыкающей к одному из высотных офисных зданий, я, как обычно, следую за ними и позволяю им отвести меня на десятый этаж, где располагается «Декер Энтерпрайзиз». Администратор тепло нас приветствует и проводит в комнату для переговоров, где будет проходить наша встреча.

— Мистер Декер и мисс Листер скоро подойдут, — сообщает она, перед тем как покинуть комнату. — Прохладительные напитки на том столе, пожалуйста, не стесняйтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература