Читаем 5839e126-c205-4f77-90b3-07883d1e760c полностью

Аннику будто сбили с ног. Она не хотела задавать следующего вопроса. — Это то, что ты делаешь, как только покидаешь меня?

Его ответ был незамедлительным. — Нет, Анни. Никогда.

Анника вскочила на ноги. Черт подери этого мужчину. Черт подери то, как он

смотрел на нее, как будто она в один момент была всем, и ничем в следующий.

— Почему ты здесь, Мерсер? — в её голосе послышались всхлипы. — Я уже

говорила, что люблю тебя. А ты что-нибудь ко мне чувствуешь? Хоть что-нибудь?

Он не смотрел на неё. Он смотрел на высокие тополя. — Да, — сказал он так тихо, что она чуть не пропустила этого. Она думала, что он подойдет к ней, но он этого не

сделал. Он повернулся и исчез в темноте.

— Мерсер, — прошептала Анника, а затем рухнула в грязь. Она не знала, как долго

она проплакала.

Хотя последнее, что она почувствовала, это то, что на следующее утро, когда она

вернется в Раздор-Сити, нужно сходить в церковь. Ожидалось, что она будет хорошим

примером для своих учеников.

Она оделась, чувствуя слабость и недомогание. Крошечное отражение подтвердило, что так оно и было.

Она была в городе еще за полчаса, до начала церковной службы. Миссис Свиллинг

чинно сидела в своей повозке перед Торговым домом, пока ее дочь Харриет ерзала за

спиной. Она сухо кивнула Аннике.

— Мисс Ларсон.

Анника услышала мужские крики и поняла, что они исходят из здания в пятидесяти

ярдах. «Комната Розы».

— Доброе утро, миссис Свиллинг. Вы хорошо выглядите.

Женщина надменно фыркнула. — Спасибо. Я чувствовала бы себя намного лучше,

если бы мистер Свиллинг не привлекал бы к себе внимание, участвуя в скандалах этого

дьявольского логова.

Анника посмотрела на улицу. Ей не хотелось выслушивать жалобы миссис

Свиллинг, но у неё не было выбора.

Миссис Свиллинг облизала тонкие губы, наслаждаясь сплетнями, она заговорщицки

наклонилась вперед. — Вчера вечером порезали одного шахтера, — она взмахнула

перчаткой в руке. — О, он будет жить. Было не смертельно, но причина в одной из этих

грязных голубок, — она поморщилась. — Только состояние хуже, чем у тех больных

женщин, доставляющих им удовольствие, которыми они восхищаются. Нападение

совершил родной брат мистера Долана. А позже его нашли с кровью на одежде, когда он

спал на коленях шлюхи.

— Родной брат мистера Долана.

У Джеймса Долана был только один живой брат. Ночью он оставил ее в раздрае.

Видимо потом он, провел ночь удовольствия и разбоя.

— Мисс Ларсон, — внезапно голос миссис Свиллинг стал обеспокоенным. — Вам

нездоровится?

Да, хотелось сказать Аннике. Я больна. Больна страстью разрушающей и

бесполезной любви.

— Думаю, да, миссис Свиллинг. Пожалуйста, прошу меня простить.

Анника проигнорировала оклики женщины и слепо поплелась по улице. Высокое

ржание лошади заставило её замереть, и она поняла, что непосредственно перегородила

путь повозке Карлоса де Кампо. Он остановил своих лошадей и с любопытством

посмотрел на нее, обращаясь с небольшим акцентом.

— Мисс Ларсон. Мои извинения. Я не видел Вас.

— Нет, — она покачала головой, прислонившись к боку лошади. — Все в порядке.

Я не смотрела, куда иду, — Анника удивилась, что вообще способна выговаривать слова

в свете сокрушающей боли в груди. Она боялась, что будет не в состоянии отойти от

лошади и пойти самостоятельно.

— Анника, — прозвучало в ее ушах, знакомый голос, но какой-то не такой.

Это не был голос Мерсера. Это был голос его брата, Джеймса. Ее друга. Он крепко

обнял её, не обращая внимания, что кто-то, возможно, видит.

— Карлос, — он позвал мужчину на повозке. — Мисс Ларсон плохо. Вас не

затруднит отвезти нас в школу?

— Нет проблем, Джеймс, — ответил добрым голосом отец Дези.

Джеймс помог ей забраться на сиденье рядом с мистером де Кампо, а затем прыгнул

назад. Анника слышала звоночек к началу богослужения через пятнадцать минут. Она не

могла и думать о том, чтобы сидеть спокойно на скамейке и слушать бессвязные речи

преподобного Маркуса.

Анника ничего не говорила, пока они ехали к школе. Ее разум вел борьбу сам с

собой. Ее худшие предположения о Мерсере Долане оказались правдой. Он был жестоким

преступником и развратником. Он не смог бы исправиться.

— Мисс Ларсон, — мягко сказал де Кампо, пока Анника слазила. Она посмотрела в

его симпатичное лицо. Его широкополая шляпа отбрасывала тень на лицо, но его улыбка

была искренней. — Спасибо, что Вы занимаетесь с Дези. Вы прекрасный педагог.

Это было лучший из комплиментов, но на данный момент она смогла только слабо

кивнуть и поплестись в школу. Анника не могла зайти внутрь учительской. Она везде

видела Мерсера. Было достаточно сложно находиться в здании школы. Она знала, что

Джеймс пошел за ней. Она подождала, пока он закрывал дверь. Она стояла к нему спиной, когда остановилась за простым столом, который был приобретен Джеймсом только за

неделю до этого.

— Расскажи все, — сказала она ровным голосом.

Джеймс говорил, запинаясь. Как маршала Раздор-Сити разбудили незадолго до

восхода и вызвали в Комнату Розы. Травмы шахтера были не серьезными, но, тем не

менее, это было нападение. Мерсера арестовали. Он едва ли надолго задержится в

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы