— Мисис Лоуъл, съседката. Тя разхожда кучето си всяка вечер.
— Трябваше да ме предупредиш. Като нищо можех да я застрелям.
— Извинявай — промърмори Питърсън и залепи длани за носа си. Сигурно го болеше. За шейсет секунди температурата на кожата му се беше повишила с трийсетина градуса. После прокара пръсти през косата си. — Може би ще ти прозвучи глупаво, но аз се надявах този човек да се появи. Не съм сигурен, че ще издържим цял месец на това темпо.
— Според мен няма да се наложи — поклати глава Ричър. — Мисля, че изчерпиха възможностите си.
— Могат да предизвикат нови размирици в затвора, когато си пожелаят.
— Там е работата, че не могат. За размирици в затвора е необходима критична маса. Ако получат възможност, една трета от затворниците са готови на размирици седем дни в седмицата. Друга трета изобщо не биха си направили труда. Важно е настроението на останалите трийсет процента. Гласовете на колебаещите се. Като при изборите. А точно в този момент организаторите са изгърмели патроните си. Меракът на колебаещите се е отминал. Ще им трябва цяла година, за да придобият отново вкус към тази игра.
Питърсън не каза нищо.
— А твоят рокер не може да организира бягство толкова бързо — добави Ричър. — Следователно вие сте на чисто. Опасността е отминала.
— Мислиш ли?
— Може би никога повече няма да чуете сирените.
Един без пет след полунощ.
Оставаха двайсет и седем часа.
Телефонът в коридора иззвъня в един и четвърт. Джанет Солтър излезе от кухнята да вдигне. Подаде слушалката на Питърсън, който я долепи до ухото си за секунда, а после я прехвърли на Ричър.
— Жената от сто и десета част — рече той. — Откъде знае този номер?
— Разполага със система за идентификация на повикванията — отвърна Ричър. — В комплект с всички координати. В момента вероятно ни наблюдава с помощта на „Гугъл“.
— Но навън е тъмно.
— Не ме питай как го прави — въздъхна Ричър, излезе в коридора и седна на столчето. Взе слушалката и попита: — Нещо във връзка с моите въпроси?
— Още не — отвърна гласът.
— Тогава защо звъниш? Може да бях заспал.
— Исках да ти кажа, че пипнах моя човек.
— Прав ли бях?
— Няма да отговоря на този въпрос. Не искам да ти доставям удоволствие.
— Значи съм бил прав.
— Всъщност не съвсем. Открихме го в третия мотел северно от автобусното депо.
— Защото първите два са били близо един до друг? Избрал е третия, защото е бил на по-голямо разстояние.
— Добър си.
— Едно време с това си изкарвах хляба.
— Впечатлена съм.
— Как го заварихте?
— Ти ми кажи.
— Бил е буден — започна Ричър. — Със зареден пистолет и обувки на краката. Опакован сак на стола, яке на облегалката. Съпротивлявал се е десетина секунди, после се е предал.
— Наистина си добър.
— Недостатъчно добър, за да оцелея след малкия инцидент с главата на онзи генерал.
— Все още очаквам да чуя тази история.
— В такъв случай ми дай отговор на въпросите, които поставих. Справедливата размяна не е грабеж.
— Близо сме. Вече засякохме парите, отпуснати от Конгреса. Но нямаме сведения дали и кога ги е получило Министерството на отбраната. Губят се някъде по пътя. Но вече сме близо и ще се справим.
— Кога?
— До края на нощта. Обади ми се в осем сутринта.
— И ти си добра.
— Опитвам се.
— Тук се носят слухове за някакъв скандал — добави Ричър. — Онова съоръжение не е било използвано, защото целта за строителството му била отвратителна.
— По улиците ли се носи този слух?
— Всъщност не. Чух го в гостната на една възрастна дама.
— Ясно. Но възрастните дами се отвращават от куп неща.
— Сигурно.
— Нещо друго?
— Нали можеш да се ровиш навсякъде с твоя „Гугъл“?
— Той затова е създаден.
— Провери едно ченге от Флорида на име Каплър. Преди две години е напуснал щата, а аз искам да знам защо.
— Защо?
— Обичам да събирам информация. Изселил се е в Южна Дакота. Кой е толкова луд да напусне Флорида?
— Малкото име?
— Не го знам.
— Много ми помагаш.
— Колко ченгета във Флорида се казват Каплър?
— Със сигурност повече от десет и по-малко от сто.
— С проблеми в службата преди две години?
— Нещо друго?
— С какво си облечена? — попита Ричър.
— Хей, какво става? Това не ти е секс телефон!
— Просто се опитвам да си представя обстановката — усмихна се Ричър. — Заради едно време. Бюрото го знам. В същия кабинет ли е?
— Предполагам. Горе, третата врата вляво.
— Той е — кимна Ричър.
Пред очите му изплува позната картина. Каменно стълбище с железни парапети, тесен, застлан с линолеум коридор, врати с прозорчета от матирано стъкло от двете му страни и зад тях кабинети, обзаведени със стандартни мебели. В неговия имаше метално бюро, два телефона с общо три външни линии, стол с винилова тапицерия, кантонерки и два стола за посетители с извити железни крака. Плюс стъклен полилей, окачен на тавана с помощта на три метални вериги. Плюс стара карта на Щатите на стената, изработена след присъединяването на Хаваите и Аляска, но преди завършването на междущатската магистрална мрежа.
Фактически възрастта ѝ беше горе-долу същата като на тайнственото съоръжение близо до Болтън, Южна Дакота.