Читаем 621514 полностью

Матильда и её мать с тоской наблюдали за тем, как почтенная прародительница открывает настежь дверь домика и начинает истошно орать с порога в ночь:

– Ну-ка домой, троглодиты! Найду, так отделаю! Домой, быстро!

– Мам, а у тебя точно нет братьев? – поинтересовалась Матильда, чтобы отвлечься от криков.

– Удивительно, но нет, – в несвойственной ей манере отозвалась миссис Смит.

– Где ж она научилась тогда.

Три женщины, окруженные темнотой летней ночи, сидели в домике, пытаясь сообразить, что они могут сделать. Самые глупые варианты отмели сразу, но когда дело должно было дойти до умных, они с грустью поняли, что сказать больше нечего. Идти искать четверых мужчин семейства Смитов в незнакомом месте, да еще без карты и какой угодно связи, кроме примитивных криков, было в любом случае безрассудно.

Они решили ждать. Утром, как только станет достаточно светло, чтобы можно было выйти из леса самостоятельно, они отправятся в путь и доберутся до ближайшего дома, а если повезет, то смогут подыскать такое место, где связь восстановится. В конце концов, не так уж далеко от цивилизации им удалось уехать, поэтому самое страшное, что может случиться – они испортят себе первый день отпуска.

– Небось, развлекаются сейчас, – пытаясь подбодрить саму себя, предположила Матильда.

– Ага, ежели их волки не съели, – отозвалась баба Стёфа.

– Мама, ну, что вы, в самом деле, не пугайте ребенка! – возмутилась миссис Смит, которая сама испугалась предположения матери до дрожи в ногах.

В окно рядом с входной дверью постучали.

Стук был робким и неуверенным, и за ним не последовало никаких пояснений, так что женщины невольно переглянулись. Кто бы это мог быть?

– Да они, небось, испугать нас решили! – Матильда вскочила со своего стула и побежала открывать. – Бу! – заорала она с порога.

Кто-то, чей силуэт был еле различим в ночной темноте, отшатнулся и даже, кажется, потерял равновесие.

– Ага, съел! Ну-ка, тащи сюда свою тушку! Я тебе сама сейчас наваляю!

– Тильда, подожди, что же ты так с плеча! – миссис Смит от облегчения готова была простить семье любой розыгрыш, лишь бы узнать наверняка, что все в порядке. Она подбежала к дочери и посмотрела за порог.

Силуэт обретал отчетливые формы по мере своего приближения. Человеческая фигура была неестественно наклонена влево, а руки незнакомец для чего-то вытянул перед собой.

– Э-э-э, – грустно протянуло создание.

– Мочи его, это зомби! – Матильда выхватила у матери из рук кочергу и обрушила на существо перед собой град беспорядочных но весьма эффективных ударов. Силуэт свалился на порожек.

– Тильда, что ты наделала! – миссис Смит ринулась на улицу. Глаза, постепенно привыкающие к темноте, сейчас могли различить немного больше, и женщина пристально вгляделась в лежащую без движения фигуру. Существо издавало неприятный влажный хрип, но в остальном сохраняло неподвижность. Одежда на незнакомце оказалась старой и ветхой, обуви и вовсе не было, а на его голове миссис Смит обнаружила несколько вмятин от кочерги.

– Мам, пошли в дом, – Матильда потащила её за руку. – Зомби это, говорю тебе, он хочет нас съесть.

Ошарашенная и сбитая с толку, миссис Смит вернулась в дом и позволила дочери усадить себя в кресло.

– Обычный зомби, ничего экстраординарного, – заявила Матильда, – кочерга у нас есть, если что, отобьемся. Видела, какой он поношенный? Всё будет в порядке, ты не волнуйся.

Миссис Смит не волновалась. Она была в ужасе, и все никак не могла взять себя в руки.

– Зомби, э? – оживилась внезапно Стефания. У нее в руках теперь красовался подсвечник – дешевая версия местного «антиквариата».

Пока Матильда приводила мать в чувства, баба Стёфа добралась до двери, приоткрыла ее, выглянула наружу и скрылась в ночи.

– Мама, куда вы! – закричала, было, миссис Смит, но было поздно. Снаружи послышались звуки борьбы, и несколько звонких ударов.

– И, ежели еще кто явится, нехристи недобитые, так у меня на всех хватит! – голос бабы Стёфы разнесся по округе. Матильда облегченно выдохнула.

Старушка вернулась в дом, торжественно поставив подсвечник возле входа.

– На всякий случай, – пояснила она.

Сорок четыре минуты они сидели в полной тишине, прислушиваясь к звукам со стороны леса. Изредка ветер залетал в щели дома, и тогда кто-нибудь из сидящих вздрагивал.

– Тильда, а что помогает от этих… зомби? – миссис Смит решила начать светскую беседу. Она задала непринужденный тон, чтобы все участники могли делать вид, будто ситуация под контролем.

– Лучше всего – рассвет, – вздохнула Тильда, – но до него еще… Иногда огонь, иногда железки, а когда лучше всего отрубить голову.

Она перевела взгляд на бабушку.

– Ты ему голову рубила?

– Чавось? – баба Стёфа успела прикорнуть под «трескотню своих девочек», так что собеседник из нее был никудышный. Когда опасность миновала, организм старушки дал сбой.

– Ну, а чтоб наверняка? – не отставала миссис Смит.

– В классических фильмах бывало, что святая вода, но тащемта святая вода от вампиров, – отозвалась Матильда.

Раздался стук. На сей раз достаточно четкий, он исходил от окна позади них.

Перейти на страницу:

Похожие книги