В устье парка стояли кластер преобразованных зданий, которые составляли Идальго Плаза, коллекция домов с крутыми крышами и старых амбаров, перестроенных в комплекс антикварных и ремесленных магазинов, бутиков и художественных галерей. Самая большая структура среди них, старый особняк Идальго, теперь была театром Молена-Пойнт-Литтл. Над многими магазинами были офисы и малые предприятия, которые не нуждались в экспорте магазина. Антиквариат Casselrod занимал все два этажа своего здания, с широкими выставочными окнами, выходящими на кирпичную прогулку.
На крыше, на вершине наклона, две кошки пробивались вдоль острого бедра. Там, где пик закончился, они упали на крошечный ложный балкон, который выходил из безликой стены над тремя этажами над землей.
Поднявшись на четырехдюймовый выступ, Джо попятился к стеклу, встряхивая и заставляя хрупкую старую створку. Поскольку окно открылось на чистой стене только поддельным четырехдюймовым балконом, оно никогда не представляло проблемы безопасности, и никто не беспокоился о его блокировке. Стена дала, и Джо и Дульси проскользнули внутрь.
Прокладывая через темный чердак под уложенными стульями и столами, между древними стволами и антикварными комодами и картонами из брик-а-брака, их лапки, шевелящиеся в реках пыли, они искали путь вниз к магазину внизу, когда видели, против в далеком чердачном окне, фигура, освещенная сзади, с улицы внизу. Хотя они молчали и не говорили, она, несомненно, наблюдала за ними.
Запах, они не могли почувствовать ничего удаленного человека. Осторожно, они подкрались ближе.
«Манекен!» Дульси вздохнула.
«Букрам и провод, - сказал Джо, отвращение. Понюхав при строительстве, затем прочесывая непрозрачную форму, он направился к лестнице.
Второй этаж Casselrod’s Antiques был не только чище и пахнет лучше, но и красиво устроен, с небольшими группами декоративной мебели, изображённой на прекрасных восточных коврах, с красивыми картинами и антикварными экранами.
«Как и в архитектурных журналах, - сказал Дульси, поднимая лапу, чтобы погладить мягкую патину тонкого вишневого комода, похлопывая по кластерному винограду, который был сделан мастером-резчиком.
Стволы и сундуки стояли на полу среди мебели или на разных столах. «В основном китайцы», - сказала Дульси. Разумеется, они были сделаны не грубо, как сундук с распродажей на дворе Мак-Лири. Некоторые из них были не больше, чем маленький скворечник, достаточно большой, чтобы скрыть немецкую овчарку. Кошки бродили по каждому темному углу и открывали полку, но не нашли сундук, который они искали.
Подойдя к последнему рейсу на главный этаж, они столкнулись с широким берегом окон, где за стеклом сияли уличные фонари на площади и мягко освещенные окна других магазинов. Здесь, на главном этаже, они чувствовали запах помощника Ричарда Кассельрода, характерного и цепляющегося запаха, в одном из мягких стульев, где, по-видимому, сидел Ферн Барт. Джо понюхал слишком сладкие парфюмы и сделал лицо фальши, подняв губу в презрении. «Купит ли она эту штуку в кварте? Запахи, как дистеровые желе».
«Может быть, это что-то очень дорогое, чтобы обратиться к противоположному полу».
«Держу пари, что у него есть люди, стекающиеся».
Дульси отступила от запаха, прыгнула на полки и осторожно двинулась вдоль них, обойдя среди деликатных фигурок Дрездена и фарфоровую посуду. Справа от нее стол был покрыт ящиками из серебристой столовой посуды и стеками из кружева и постельного белья. Удивительно, как много внимания уделялось, сколько времени и искусства приходилось на аксессуары для жизни людей. «Независимо от того, насколько мы не любим Ричарда Кассельрода, - тихо сказала она, - вы должны признать, он покупает прекрасные вещи».
Но Джо исчез. Никакая тень не двигалась, а не звук. Она мягко мяукала.
Ничего.
Прыгая на вершину стола, он взвизгнул.
«Здесь, - прошипел он из-за открытой двери.
Откинувшись на пол, рысью под стульями и между столами, она остановилась у двери в небольшом, пылком кабинете, который был почти заполнен столом для роллетов. “Здесь?”
Нет ответа. Двигаясь дальше, она скользнула в большую мастерскую, в которой пахло краской, и сырое дерево, воск и лак. Пол был разбросан с опилок и с кудрями из дерева, которые щекотали ее лапы. Джо стоял поверх рабочего стола, с интересом готовый. Она вскочила.
Высокий над ними через небольшое окно, установленное среди стропил, слабый свет просачивался с улицы, казалось, в пыльном воздухе, чтобы отфильтровать все в одном месте, на семь белых плит из расписанного резного дерева, которые лежали среди коллекции молотков и отверток ,
Две стороны, два конца и крышка сундука лежали рядом с двумя досками, которые составляли основание. Кажется, они собрались вместе, как два ломтика хлеба для бутерброда, каждый кусочек выдолблен в центре, чтобы образовать неглубокое блюдо. Когда к ним присоединились аккуратно вырезанные деревянные ласточкин хвост, основание сундука было бы укрытием.
Джо принюхивался к доскам. «Пахнет желеобразными бобами».