Читаем A Beautiful Lie (СИ) полностью

Секунда – и Делия тут же смекнула что к чему – переборов животный страх, она скинула мантию, и сама не успела понять, как оказалась внутри сферы, закрывая собой профессора.

Все закружилось в водовороте красок и звуков: яростные крики Темного Лорда, шипение змеи, тело которой было проткнуто клыком василиска, однако девушка сомневалась, что это могло убить ее окончательно, вопли вбежавших за ней Гарри и Рона.

Ладонь чувствовала сжимающие ее ледяные длинные пальцы: она вновь рискнула своей шкурой ради Снейпа–предателя.

— Уходим, — оглушающий крик Поттера, который наколдовал пламя, надеясь так просто сжечь Темного Лорда в этой хижине.

Они со всех ног бросились к проходу, девушка сгибалась под тяжестью профессора, ей казалось, что он сейчас вернется туда, сгорит заживо, но отдаст ее обуглившееся тело Повелителю, но ничего подобного не происходило.

И снова водоворот, сжимающая и удушливая темнота – они стоят среди груды камней у главного входа в замок.

— Блэк, — шепотом, задыхаясь, произнес профессор, — благодарить буду потом, но я все же поражен вашей отвагой и…

Над их головами пролетела красная вспышка. Опасность надвигалась с неумолимой скоростью.

— И вам стоит уходить. Берите Поттера и Уизли и бегите, не оглядываясь, я возьму удар на себя.

— Нет, — Слизеринка сглотнула тошнотворный ком в горле.

— Не дурите, Блэк. Время идет на секунды.

— Он прав, — все еще недоумевающий Поттер подхватил ее под руки и поволок за собой.

— Профессор… профессор Снейп… — надрывалась девушка, чувствуя, как сознание медленно утекает от нее.

Зеленые глаза на один лишь миг встретились с черными, но потом в глубине изумрудных что–то погасло, взгляд их стал пустым, а через секунду тяжелые веки опустились.

Снейп почувствовал соленую дорожку на своей грязной щеке, провожая их взглядом.

Комментарий к Chapter XL. Part III. Battle of Hogwarts

это было тяжело.

========== Chapter XLI. After the Battle ==========

Гарри все еще стоял на коленях возле Делии, просто глядя на нее, как вдруг совсем рядом зазвучал высокий холодный голос, он вскочил на ноги, уверенный, что это Волан–де–Морт вернулся за ними. Голос Его разносился от стен и пола, и Поттер наконец понял, что Темный Лорд обращается к Хогвартсу и его окрестностям, чтобы и обитатели Хогсмида, и уцелевшие защитники замка слышали его так ясно, будто он стоит рядом с ними, дыша им в спину, готовясь нанести смертельный удар.

— Вы храбро сражались, — говорил этот голос. — Лорд Волан–де–Морт умеет ценить мужество. Однако вы понесли тяжелые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови – утрата и расточительство. Лорд Волан–де–Морт милостив. Я приказываю своим войскам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами. Окажите помощь вашим раненым. А теперь я обращаюсь прямо к вам, Гарри Поттер и Делия Блэк. Вы позволили друзьям умирать за вас вместо того, чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать вас в Запретном лесу. Если по истечении часа вы не явитесь ко мне и не отдадитесь в мои руки, битва начнется снова. На этот раз я сам выйду в бой, и отыщу вас, и накажу всех до единого – мужчин, женщин и детей, – кто помогал вам скрываться от меня. Итак, один час.

Рон яростно замотал головой, глядя на Гарри и приходящую в себя Делия.

— Не слушайте его, — сказал Рональд. — Все обойдется. Давайте вернемся в замок. Раз он отправился в лес, нам нужно придумать новый план.

Интересно, думал Гарри, отдаются ли слова Волан–де–Морта непрерывным эхом в голове Рона, как в его собственной?

«Вы позволили друзьям умирать за вас, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать вас в Запретном лесу. Один час.»

Лужайка перед замком была как будто усеяна небольшими свертками. До рассвета не могло оставаться больше часа, однако тьма стояла кромешная. Гарри, Рон и Делия бежали к каменным ступеням. На дороге валялся одинокий башмак размером с небольшую лодку – и больше никаких следов Грохха или его противника. В замке было неестественно тихо. Ни огненных вспышек, ни выстрелов, ни стонов, ни криков. На каменном полу в опустевшем вестибюле виднелись пятна крови. Изумруды раскатились по всей комнате вперемешку с осколками мрамора и щепками. Часть перил была снесена.

— Где же все? — прошептала Блэк. Ее знатно мотало, а ненужные мысли были заняты только злосчастным профессором, только виду она не подавала, хотя и знала – Темный Лорд с маниакальной легкостью залезет к ней в голову, прочтет мысли и убьет того, кто ей дорог.

Они двинулись к Большому залу. Рон шел впереди. Гарри застыл в дверях. Столы факультетов исчезли. Зал был полон людей. Выжившие стояли группами, обнимая друг друга. Раненых перевязывала на возвышении мадам Помфри с группой помощников. Среди раненых был и Флоренц. На боку у него зияла рана, он лежал, не в силах держаться на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения