Читаем А драконы здесь разные или мама для дракона (СИ) полностью

Всё это время я притворялась той, кем не являлась. Я делала только то, чего от меня ждали. Больше такого не будет! Я не Карнелия! Я Роксана! Только так и не иначе. Мне надоело раз за разом наносить маски. Что раньше, что сейчас. Надоело! Теперь только я! Только мои желания!

Оперевшись пустым взглядом в точку, одной рукой я наглаживала своего коня. Действовала механически. Внутри была такая пустота и… лёгкость.

Пришла в себя ближе к вечеру. Умылась в ручье. Всё это время Фергус пытался меня как-то поддержать, что растрогало меня до глубины души. Мой ты мальчик.

В голове сразу выстраивалась цепочка действий. Достав потёртую карманную записную книжку, сразу записала всё в неё. Доехать до ближайшего города, что в сутках пути отсюда. Найти ломбард и сдать одну треть моих украшений. А дальше… Будем действовать по ситуации.

Фергус шёл никуда не торопясь. Я же сидела и думала. Сейчас всё в моих руках. Я могу выбрать себе абсолютно любую судьбу. Стать кем угодно. Мне всё равно на этот мир. Он не мой. Нести прогресс я тоже не намеренна. Я… буду жить лишь для себя. Только так, как решу сама.

На душе после истерики было так легко… Так хорошо… Будто упал огромный груз с плеч. Стало легче дышать! Рассмеявшись, я ударила Фергуса по бокам, натягивая поводья.

Мы скакали по пшеничному полю, поддавшись порыву, крепче сжав бёдра, неуверенно развела руки. Так, будто собираюсь обнять большого и необъятного дракона. Моего дракона. В голове сразу всплыли строчки. Под шатром степного неба… На коне промчаться мне бы… Проскакать бы в чистом поле… В табуне ветров на воле…


***


В город я заехала вечером. Солнце освещало золотым светом каменную брусчатку. Горожан было не так уж и много, они спокойно шли по своим делам, лишь изредка бросая на меня взгляды. Недалеко проехала повозка, в которой сидели двое людей.

— Пр-р, — натянула поводья, останавливаясь посреди улицы, свешиваясь с одной стороны, — Извините, не подскажите где тут ломбард? Место, где можно обменять вещи?

— Дальше по улице, сверните у каменных часов на лево и до кузни, там дальше снова налево. Вы сразу узнаете, что добрались, Вывеска там. Большая такая. Яркая, — вздохнула миловидная женщина с покрытой корзиной.

— Благодарю, мэм, — улыбнулась, прокручивая в голове путь. Прямо до часов, налево, до кузни и снова на лево. Вроде запомнила, — Всего хорошего!

***


Выложив на прилавок два золотых браслета с голубыми и розовыми камушками, в упор смотрела на алчный блеск в глазах мужчины в костюме тройке выцветшего бардового цвета.

— Пятьдесят золотых, — рассмешил меня усатый.

Без слов, взяла обратно в руки свои браслеты, делая вид, что собираюсь уходить.

— Шестьдесят.

Посмотрев на мужчину с ехидной усмешкой, открыла дверь, показывая всем видом, смотри, а я ухожу. И больше не приду! Я обиделась!

— Сколько вы хотите? — не выдержал усатый. Я остановилась.

— Двести, — спокойно ответила, прикрыв дверь, но не отпуская позолоченную ручку.

— Слишком много! — возмутился мужчина, — К тому же, я не знаю, чьи это украшения и при каких обстоятельствах добытые. У меня могут быть проблемы! Могу ли я поинтересоваться, откуда они у вас?

— От тех, кто не умел держать язык за зубами. — угрожающе ответила, — сначала подарила, потом передумала. На меня, правда, смертельно обиделись. Так обиделись, что не вернули меч, посчитав что он им подходит больше, чем эти побрякушки. — и смотрю таким тяжёлым взглядом исподлобья.

— Простите конечно, — мужчина сглотнул и прокашлялся, — но двести, слишком много. Сто.

— Сто девяносто, — поморщилась, делая вид, что согласна немного сбросить.

— Сто двадцать.

— Согласна на сто восемьдесят. — всем видом делала уступки.

— Сто двадцать восемь.

— Двести, — хмыкнула я, снова открывая дверь.

— Только что ж сто восемьдесят было, — удивился мужчина. Я уже сделала шаг за порог, — Подождите! Сто шестьдесят! Это всё что я могу дать.

Сделав вид что задумалась, смотрела на окно противоположного дома.

— Сто шестьдесят, кожаный кошелёк и какой-нибудь артефакт.

— Артефакт? — недоумённо спросили меня, не понимая, как это мне ещё и должны остались.

— Именно. Артефакт для проверки на яд.

— Ну знаете!

— Эти побрякушки мне дорого обошлись. И за них я возьму своё. — угрожающе произнесла я, смотря хмуро и зло исподлобья.

Мужчина кашлянул, и положил на столешницу кожаный мешочек, начав при мне считать золотые. Забрав мешок, положила один браслет на столешницу. Поджав губы, усатый покопавшись на полках, положил на деревянную столешницу обычный перстень с красивым фиолетовым камнем, в котором время от времени появлялись вспышки, похожие на молнии.

Повертев в руках перстень, положила на столешницу второй браслет. Эти цацки подарки принца, эти не жалко. Закинув полный кожаный мешочек в походный рюкзак, одела кольцо на палец. Перстень на размера два был больше, но стоило его одеть, как он тут же схватил палец, подстраиваясь под размер.

— Куда планируете направляться? — как бы невзначай спросил меня подозрительный мужчина. Он мне ещё при первом взгляде не понравился.

— На тракт, что ведёт в Стенвиш. — просто ответила я скрываясь за дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы