Читаем А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) полностью

Я знаю то, мой добрый друг.




Я знаю то, что с каждым шагом




Все ближе к ней я подхожу.




Однако ж, коль уйду




То станет смертью жизнь моя.




Филди.




То воля ваша, проходите.



Амлет входит в ворота.


Илди.




И говорил ведь я:




Беда идет в чертоги гномов.




Филди.




Кто знает, Илди. Может, пронесет.




Пугливым стал в последнее ты время.





Илди.




Сам видел ты его глаза




На смерть шел принц.




Уж не вернется он назад.




Филди.




А по-другому ты взгляни.




Коль продадим мы эти топоры, дубины, млаты и мечи




То "у Алхгорга"(77) мы есть да пить осмицу сможем мы.




Илди.




Тебе б нажраться да упиться Филди.




И как ты только обогнал меня.




Не стражник, а пивная бочка.




Филди.




Так в этом и секрет!




Взгляни на стражу, брат мой Илди.




Поймешь ты сразу - карьерный рост да пузный




Идут рука об руку в этом деле.



Сноски

74.-Форемех - Вероятно, имеется в виду материк Форемевахая, что в переводе с квеньи означает "далекий север". Собственно, на нем и располагается Цвергенланд, равно как и Етунхель.

75.-Земли кусок - т.е. простолюдин. В то время как гномы-дворяне - куски породы разной степени качества, а аристократия - драгоценная руда.

76.-Гномы из руды - благородные гномы.

77.-у Алхгорга - Трактир в Ломвеле времен господина Вильяма, находившийся напротив дома, в котором он снимал комнату. Очевидно, шутка автора.



Сцена четвертая.



В чертогах. Кроргин и Мориркирим.

Входит Амлет.



Мориркирим.




А мы вас ждали, принц мой добрый.




Привет от короля и вашего отца я вам передаю.




Амлет.




Привет? Арестовать меня вы разве не хотите?




Мориркирим.




Как можно, принц Амлет.




С вас сняты обвиненья.




Король к вам вестника послал,




В земли Энегльланда.




Должно быть, разминулись вы в пути.




Амлет.




Должно быть.




Тогда позволите ли вы к конунгу мне пройти?




Мориркирим.




Ну разумеется, мой принц.




Пойдемте.



Мориркирим делает знак Кроргину, тот подчиняется и подходит к Амлету.



Кроргин.




Рад видеть вас с здоровым, принц Амлет.




А как там Энегльланд живет?




Должно быть, не успокоятся все люди,




Желая независимость вернуть.




А в Норид(78) вы не заезжали?




Там брат двоюродный живет




Мой родич Рогри Свеклозуб.




Амлет.




В Нориде не был я, Кроргин




Был сдан сей город как раз перед моим прибытьем,




Но слышал я, что гномов там погибло мало.




Напали люди в тот момент, когда покинул гарнизон сей город.




Кроргин.




Печально это слышать,




Сверепостью, однако, Рогри отличался




Не мог погибнуть он так просто.




А что же Орик? Где он




И друг по детству ваш,




Розгборгом было его имя.




Мориркирим.




Есть о чем беседу вам вести.




Позвольте мне покинуть вас, мой принц.




Амлет.




Идите, Мориркирим.




Мориркирим.




(в сторону)




Благодарю вас, принц.




Я должен быстро к конунгу бежать




Покуда этот идиот




Мешает принцу дальше двинуть стопы.



Уходит.



Амлет.




Орик, Розгборг...




Лежат меж корней гор(79) они.




Кроргин.




Лежат? Но как случиться то могло?




Ответьте, принц, ведь другом и моим был Орик.




Амлет.




Был другом?!




Тогда ответь ты, почему




По воле чьей ты говорил об Розгборг,




Как будто б знал, что нет его на этом свете?




Кроргин.




Мой принц...




Амлет.




Ответ мне дай!




Кроргин.




Мориркирим мне говорил,




Не показать вам вида,




Что знает Эсильнор о смерти тех двоих.




Сказал, что конунг так велел,




Подумал я, что беспокоится о вашем он здоровье




Что это вы...




Амлет.




Вот значит как.




И здесь он когти запустил.




Тем лучше.




Коль так пытается он тайны скрыть,




Открыв ее, больней удар я нанесу.




Тогда спокоен будет мой отец.




Кроргин.




О чем вы говорите, принц?




Позвольте мне узнать, как умер Орик.




Ведь и моим он другом был.




Амлет.




Что ж, и вправду, ты имеешь право знать.




Убит Орик. Погиб он по моей вине.




Как, впрочем, и Розгборг.




Уже по горло утопаю я в крови.




Смогу ли до конца сей путь пройти,




В крови не захлебнувшись?




Кроргин.




Так значит правда то, что гномы говорили?




Амлет.




Предстать я должен перед троном.




Пойдешь ли ты со мной, Кроргин?




Кроргин.




Пойду, мой принц.



Сноски

78.- Норид - город неподалеку от Ломвеля. Существовал ли он около 400 года - неизвестно.

79.-Лежат меж корней гор - то бишь похоронены по гномьим традициям.


Сцена пятая.



Пиршественный зал. Король, Соправитель, Грорин, Кроргин, старейшины, мятежники, придворные, стража, слуги.



Грорин.




Покуда беззаконие твориться будет




В Цвергском королевстве,




Как смогут гномы жить спокойно в этих землях?




Как можем мы, в сей мрачный век,




Когда враги, оскалив зубы и рапиры(80)




Желают королевство разорвать,




Похоронив в пучинах моря




Наследие великого Кнури,




Как можем мы не чтить закон?!




Ведь коли справедливости внутри не будет,




Не будет силы,




А коль то так, коль сгнило королевство изнутри




Как сможем мы границы отстоять?




Ответь же, Кили, ответь, король народа цвергов!



Входит Мориркирим и, двигаясь за спинами, направляется к королю.


Король.




Но что могу я, добрый друг?




Астата смерть печалит нас не меньше твоего,




И в розыск объявил я принца.




Однако ж он, как мне сообщили




Скрывается в мятежных землях Энгельланда.




Мориркирим.




(королю)




Пришел Амлет, мой государь.




Король.




(Мориркириму)




Иди, и сделай все




Как я тебе сказал.




Мориркрим уходит.



Грорин.




Что шепчешься, конунг!




Все подсылаешь шпиков ты своих повсюду?




Не зря тебя прозвали Кили хитрым.




Но может ль конунг гномов быть хитрецом?




Не должен ль быть он храбрым и отважным




Дроттиннов чтить, ярлов и бондов(81)




И почитать закон, веками освященный?




Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже