Читаем А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) полностью

Совет, парламент: кучка негодяев




Уж лучше б их Амлет убил, не короля.




Кроргин.




Основа общества они.




Да и вообще, подумал я,




Коль время есть еще у нас,




То рассказать нам стоит,




Что с кем было дальше.




А пить вы сможете и после.




Илди.




Ну-ну, и что же было дальше?




Не только ты в живых остался?




Кроргин.




Фрорин, конунга соправитель.




Отрекся он от прав своих,




Покинул Эсильнор после чего бежал он




То ли в горы, то ль скальдом стал.




Принца же с почетом




Зарыли в самом нижнем подземелье,




У самых корней гор.




А рядом с ним Грорин лежит.




Кили зарыли ж на земле,




Предав позорной смерти, человечьей.




Сейчас же правит здесь совет,




Пока конунга выбрать не успели.




А надо сделать это быстро,




Ведь говорят, готовятся к атаке




Мятежники Ферда.




Илди.




А что же ты?




Как слышал я,




Имел участье в смерти принца ты.




Кроргин.




Не знал я ничего...




Откуда ж знать я мог,




Что отвлекал я принца,




Пока волшбу готовил Мориркирим.




Илди.




А странно то, что яд подействовал так быстро.




Не зря ведь Кили хитрецом прозвали.




Уж должен понимать он был,




Что коль умрет от яда Амлет,




То не оставят дело се так просто.




Кроргин.




Да, ходят слухи,




Что Мориркирим напутал что-то.




Что в его покоях найден яд,




Убить который должен был лишь чрез два-три дня




И выглядело б так, что умер от гноения крови.




Илди.




Еще одно меня волнует:




Что плохо умерли они.




Как бы теперь не стали б духи,




Толпой ходить по Эсильнору.




Кроргин.




Дай горло промочить.




Илди.




Боишься, что ли?




Представь, пойдешь ты ночью в туалет




А там сидит конунг, аль может, принц




И будет липнуть он к тебе, любви запретной возжелав.




Кроргин.




Дай выпить, Илди.



Илди передает мех, но случайно проливает на штаны Кроргина.


Кроргин.




Одел сегодня их я только!




Илди.




Никак от страха обмочился?




Кроргин.




Вот значит как?!




Так значит ты специально?!




Забыл ты что ль, кто я?




Илди.




Ты девка, духов которая боится.




Кроргин.




Все ж хочешь умереть?




Всяк будет веселее,




Коли еще одним я трупом пьесу удручу.




Илди.




Смотри как сам бы трупом ты не стал.




Филди.




Спокойно Илди, Кроргин.




Не наше дело биться из-за чести.




Иль биться будешь ты ради штанов?




Давайте сядем, выпьем как друзья,




Да и отпустим всех домой.




Отбыли акт последний мы




Как надо по науке.




Ведь ты подвел итог,




А действовать в нем не должны мы.




Ведь какое ж завершенье,




Коль новая трагедия начнется?




Конец.




От переводчика.




Я не критик, и никогда не стремилась им стать, однако, как человек, детально изучивший текст, впервые переводимый на наш язык, считаю необходимым сказать несколько слов о трагедии и познакомить Лендальского читателя с некоторыми аспектами пьесы.


Сюжет трагедии "А'млет, сын короля под горой", не является оригинальным, как и большинство сюжетов господина Вильяма из Стратфорда. Быть может, раньше вы сталкивались и с другими вариантами этого сюжета, такими как: "Амлит, Принц Цвергский", "Трагедия Гемлет" или "Кровавая драма при дворе короля гномов". Я и сама помню, что еще когда была девочкой, видела какую-то трагедию про принца гномов, название которой уже и не вспомню. Однако Амлет стал громадным скачком вперед для этого сюжета. Если раньше сюжет зачастую скатывался в обыкновенную поножовщину, с еще даже большим числом трупов, чем в Амлете, да и рассказывал о людях, то господин Вильям привнес два новшества: придал героям психологизм и попытался отразить суть трагедии, обусловленную особым социальным устройством общества гномов, разительно отличающимся от общества людей. И если психологизм - характерная черта всех пьес этого выдающегося драматурга, да и попытки, пусть и не столь удачные, совершались и раньше, то разбираться в особенности гномов он взялся первый. Ведь до господина Вильяма никто даже не пытался понять причину конфликта, тем более, что казалось бы, причина очевидна и понятна любому человеку.


О проблеме полов.

Но для начала стоит обрисовать эти особенности, пусть и отраженные в пьесе.

Все известные сообщества гномов лишены гендерных различий, хотя физически они - существа двуполые. Однако, как внешне, так и социально они ни в чем не отличаются друг от друга. В нашем языке, как во всех остальных, нет даже специального слова для обозначения гнома женского пола. Раньше даже выдвигались предположения, весьма устойчивые до сих пор, что гномов женского пола не существует, а появляются они как-то по другому: вырастают из земли, глины или вылупляются из яиц.

Но физиологические полы у гномов все же есть, что налагает на общество гномов множество табу и запретов, начиная от формы одежды, которая должна скрывать все возможные половые различия и заканчивая крайне деликатным отношением к физическим нуждам, при отправлении которых никто не должен присутствовать. Также множеством ритуалов и запретов обставлен процесс совершения браков. Пусть им они уделяют много меньшее значения, чем прочие разумные виды, но все же силу они имеют и заключаются, как правило, на всю жизнь. Одним же из главных обетов, даваемых при заключении брака, является неразглашение пола супруга.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже