А может, приходишь в него. Но ты права. Нам, феям, не стоит забывать, кто мы такие, давай лучше зайдем выпьем пару кружек пива.
Садятся за столик, стоящий на "улице" перед трактиром. К ним подходи трактирщик.
Трактирщик.
Приветствую я вас, достойные цверги,
Как вижу, гномы чести вы. Что будете вы пить?
Аль может быть, мясца отведать вы хотите?
Отличный морж(47) в моем подвале есть,
Как раз протух, отличнейше смрадит.
А коль обычный морж приелся вам,
То я могу вам предложить
Жаркое из дракона.
Его мне брат по дяде переслал.
Диковинная штука, горчит конечно,
Но шанс ведь редкий - дракона съесть.
Амлет.
Нет, нет. Нам лишь пива, мастер.
Небрежным движением бросает на стол золотую монету.
Трактирщик.
Сейчас-с же принесу-с, мой господин.
Уходит, забрав монету.
Розгборг
Ты слишком много дал ему.
С него б и медяка хватило.
Амлет.
Злато... что мне злато. В нем нет никакого толка для того, кто не хочет жить, моя дорогая.
Розгборг.
(в сторону)
Не зря я с ним так долго говорил.
Похоже, уж готов он расколоться.
Мне надо лишь беседу
Забить в необходимый шток.
(Амлету)
И от чего ж тебе жить не хочется, мой при... Амлет?
Амлет
А вот и выпивку несет
Нам добрый мастер дел пивных.
Приходит трактирщик, ставит кружки перед принцем и Розгборг.
Амлет.
Ну что же, Розгборг, давай же выпьем
За любовь и мир во всем мире.
Розгборг.
(в сторону)
Да что же это?!
Такое ощущение, что принц
В своем рассудке, а лишь играет
И смеется надо мной.
(Амлету)
Да, да за мир, как скажешь, принц.
Входят старший скальд, первый скальд и второй скальд из-за сцены со стороны трактира.
Первый скальд.
Почему мы не могли остановится в месте лучшем?
Ведь хотя Эсильнор - чертог королей подгорных,
Но что за жалкий постоялый двор. Пещеры сыры,
Крысы, вместо того, чтобы в котле вариться
Шныряют тут и там, а гномий хлеб песчаника рыхлее.
Второй скальд.
Нормально то для скальдов
В подобном месте ночи коротать.
Ведь мы, проклятые священным медом,
Во имя службы нашей тяжкой,
Должны забыть про радости мирские.
Первый скальд
И все одно, коль петь для кроля будем,
То мы могли бы в лучшем месте жить.
А то ведь нас к нему, пожалуй, и не пустят,
Коль веять смрадом гнили здешней будет.
Розгборг.
(В сторону)
Завлечь вниманье принца надо мне.
Быть может, мне не доверяет,
Но коль он лишку выпьет с кем-то посторонним
Не сможет утаить свои секреты.
(Скальдам)
Простите, мастера, невольно я подслушал ваши речи
И слышал я, что вы для кроля петь хотите?
А коль хотите петь, то вы, как полагаю,
Испившие нектар проклятый турсов,
Скальды, слуги меда конунга небес?
Старший скальд.
Все верно, благородный муж.
Мы скальды, пришли, чтоб петь для нового кроля,
Пусть корни гор держать седалище его будут века.
Амлет.
Я тоже слышал, что вы говорили, достойные господа скальды и могу вас заверить, что вам не о чем беспокоиться. Коль вы надышитесь здешним воздухом, под своды короля вас не пустят разве что испугавшись, что вы испортите тамошний смрадный воздух Дуновением свежего ветерка. Единственное, чего вам стоит бояться - это прогнить, так близко находясь от дворца.
Первый скальд.
Ты говоришь так, словно ты во дворце бывал.
Амлет.
К несчастью, я в нем живу.
Первый скальд.
Слуга, сбежавший с кухни в перерыв?
И вправду, там, на кухне, пожалуй, смрадный дух.
Розгборг.
(В сторону)
Пусть принц и не совсем здоров,
Но все ж нельзя, чтобы его позорил всякий сброд.
(Скальду)
Башка твоя уже бы под столом лежала,
Коль не был бы ты проклят небом!
Ты говоришь с принцем Амлетом,
Наследником престола Цвергенланда!
Первый скальд.
Но в этом месте... и потом...
Не думал я, что может одеваться при...
Розгборг.
В словах моих ты смеешь сомневаться, жалкий смерд,
Аль мне почудилось, что ты раззявил пасть свою?
Второй скальд.
Должно быть крыса то пищит,
Аль кружка со стола упала!
Первый скальд.
Все так и есть!
Розгборг.
То-то.
Амлет.
Простите Розгборг. Иногда она слишком уж усердствует, защищая мою честь. Но это правда. Меня и правда зовут Амлетом, наследником королевства под горой.
Старший скальд.
Простите, принц, нас.
Давно уж мы в столице не бывали.
Все по чертогам дальних ярлов мы ходили,
А вот теперь прийти в чертог кролей решили.
Амлет.
Не в добрый час вы пришли сюда. Впрочем, воцарение нового короля никогда не может быть добрым часом. Ведь это значит, что кто-то умирает. Но вам не стоит огорчаться по этому поводу, ведь вы пришли на праздник. Трактирщик, всем пива! Вы ведь не откажетесь выпить с бедным принцем этой страны, господа скальды?
Старший скальд.
Конечно, принц, как вам угодно.
Но чести мы подобной не достойны.
Ведь мы всего лишь скальды,
Кому в сердца отец всевышний плюнул наш.
Амлет.
Значит, брезгуешь сесть с принцем?
Старший скальд.
Не то хотел сказать я.
Как будет вам угодно, господин.
Амлет.
Трактирщик, я ж сказал уже, неси пиво всем этим господам быстрее!
Прибегает трактирщик с пивом и зовет мальчика-поваренка, который приносит большой окорок и ставит на стол. Никто не протестует.
Амлет.
Давайте же мы за нашу встречу выпьем, господа.
Второй скальд.
Ура принцу Амлету.
Все
(кроме принца)
Ура!
Выпивают.
Амлет.