Читаем А народ-то голый! полностью

(Убегает. Лаура подходит к двери, поворачивает ключ. Из комнаты выходит Петруччо.)


Л а у р а


Что такое?


П е т р у ч ч о


Эх, синьора!

Что вы только натворили!


Л а у р а


Что случилось?


П е т р у ч ч о


Что вы только…


Л а у р а


Говори, мерзавец!


П е т р у ч ч о


Что вы

Натворили! Ведь Петруччо…


Л а у р а


Что с ним?


П е т р у ч ч о


С кем?


Л а у р а


С моим Петруччо!


П е т р у ч ч о


Ваш Петруччо…


Л а у р а


Говори же!


П е т р у ч ч о


Ваш Петруччо – это я.


Г о л о с П р е м ь е р о (из соседней комнаты)


Господа парламентеры. Я обдумал ваш ультиматум. Если синьор Спонтано видит залог благополучия для государства в том, чтобы обезглавить тестя своего сына, меня огорчает лишь одно: что я не могу предоставить в его распоряжение еще и тещу, чтобы в полной мене удовлетворить аппетит моего кровожадного родственника. Я приношу себя в жертву моему народу. Передайте ему это, господа парламентарии! Но передайте и то, что если он захочет прийти поздравить сына с законным браком, я не стану препятствовать ему в этом.


(Комната наполняется людьми, которые поздравляют Лауру, Петруччо, Премьеро. Нарастающее ликование.)


П р е м ь е р о


Ну, спасибо тебе, дочка.


Л а у р а


И тебе спасибо, папа.


П р е м ь е р о


Ты жалеешь?


Л а у р а


Я? Ну что ты.

Я восхищена.


П р е м ь е р о


Еще бы!

Ты мне жизнь спасла.


Л а у р а


О чем же

Мне жалеть.


(Уходит.)

Четвертое действие

Сцена 23

Улица. Шествие во главе с помирившимися Портным и Закройщиком.


З а к р о й щ и к


Ура Спонтано!


П о р т н о й


Ура Премьеро!


З а к р о й щ и к


Какой подали они пример нам!


П о р т н о й


Пусть снова дружат!


З а к р о й щ и к


Пусть правят вместе!


П о р т н о й


Ура Лауре! Ура невесте!


З а к р о й щ и к


Пусть нас их узы

Навеки свяжут!


П о р т н о й


Союз с союзом!

Заказ с продажей!


Х о р


Портной, закройщик!

Живите дружно!

Так будет проще!

Так всем нам нужно!


(Проходят. На сцене остаются Аурелио и Лаура, в стороне Отрезок.)


А у р е л и о


Что я слышу? Это правда?


Л а у р а


Правда.


А у р е л и о


Как же? Как же? Как же?


Л а у р а


По ошибке.


А у р е л и о


По ошибке

Выйти замуж за другого?

Ну а что же вы потом-то

Не исправили ошибку?


Л а у р а


Слишком много мне пришлось бы

В жертву принести.


А у р е л и о


Прелестно!

Слишком много! Чтоб не слишком,

Вы пожертвовать решили

Только мною.


Л а у р а


И собою

Тоже.


А у р е л и о


Ложь и лицемерье!


Л а у р а


Нет, любимый мой.


А у р е л и о


Любимый?

Я сегодня убедился,

Как любим я.


Л а у р а


Да, любим.

И всегда любимым будешь.

Только ты! Но и тобою

Я пожертвовать готова

Для народа. Для отчизны.

Для спокойствия и мира

Всех людей я отрекаюсь

От любви к тебе. От счастья.

От себя. Прощай. И если

Сможешь, то прости.


(Уходит. Аурелио смотрит ей вслед.)


О т р е з о к


(делая жестами знаки: подвинься)


Прости.


А у р е л и о


Что?


О т р е з о к


Прости, ты не стеклянный.


А у р е л и о


Что тебе? Ты что-то хочешь

Попросить?


О т р е з о к


Не заслоняй мне

Солнце.


А у р е л и о


Я похож на тучу?


О т р е з о к


Нет, хоть молнии и мечешь.

А не то б я просто дунул.


А у р е л и о


Вот народец, так народец.

Что ни нищий, то философ.


О т р е з о к


Ошибаешься, любезный.

Кто философ, тот не нищий.


А у р е л и о


Ну, не нищий, так калека.


О т р е з о к


Значит, мы с тобой собратья

По несчастью?


А у р е л и о


По какому?


О т р е з о к


Ты ведь тоже полагаешь,

Будто ты философ, значит,

Тоже чем-то изувечен?


А у р е л и о


Врешь, я целый, целый, целый.


О т р е з о к


Телом, мальчик, только телом.


(Процессия возвращается.)


Х о р


Крой с пошивом

Со-четайте!

За гроши нам

Про-давайте!

Только вместе!

Только дружно!

Можно! Важно!

Честно! Нужно!


А у р е л и о (к процессии)


Да что же у вас за радость-то, в самом деле!

Опять вас водят за нос, вам лгут опять.

Опять у вас все отняли, опять раздели.

А вы опять готовы им руки лизать.


Твердите: «Мы сыты» – от этого голод меньше?

«Богаты» – от этого что-то звенит в мошне?

Суть и имя – ведь это разные вещи.

Как мы отупели на этой бездарной войне.


Воздух же общий – воздухом дышит каждый!

Солнце с неба всем посылает свет.

Так почему вы оглядываетесь дважды?

Жизнь – это дар, над нею правителей нет!


Откройте глаза и души – свобода ищет.

Свобода – это не только, когда в бегах.

Люди, не будьте, как этот безногий нищий,

Которого мучат фантомные боли в ногах!


В толпе


П е р в ы й


Я не понял, кто мы? Что мы?


В т о р о й


Да какие-то фантомы.


Т р е т и й


Сам такой!


П е р в ы й


Нет, хуже, хуже!


Т р е т и й


Нам защитник тут не нужен.


В т о р о й


Вот ведь вражья-то порода!

Говорит, что нет свободы.


Т р е т и й


А при чем тут этот свет?

Света, типа, тоже нет?


Б а б к а


Что такое он клевещет?


Г л у х о й


Говорит, бросайте вещи.


Б а б к а


Ишь, какой! А он поднимет,

Да пойдет на рынок с ними.


П е р в ы й


Прочь его!


В т о р о й


Долой с трибуны!


Т р е т и й


Пропустите, дайте плюну.


П е р в ы й


Выскочка!


Т р е т и й


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ричард III
Ричард III

Несмотря на недолговечность своего двухлетнего правления, Ричард III (1452-1485) стал одним из самых известных британских монархов. Шекспир и Томас Мор изображали его физическим и нравственным уродом, жестоким тираном, убившим ради власти множество людей, включая своих малолетних племянников. Современные ученые внесли в этот образ серьезные коррективы: по их мнению, большинство обвинений в адрес монарха придумано его противниками, а сам Ричард был незаурядным политиком, которому Англия во многом обязана переходом от Средневековья к Новому времени. Эти выводы поддерживает историк Вадим Устинов, создавший первое на русском языке жизнеописание Ричарда III в контексте английской и европейской истории XV столетия.

Вадим Георгиевич Устинов , Елена Давыдовна Браун , Светлана Алексеевна Кузнецова , Уильям Шекспир

Биографии и Мемуары / Драматургия / Историческая проза / Документальное