Читаем А наутро радость полностью

Так было с бедной Рут, которая жила этажом выше Энни. Она умерла, рожая незаконного ребенка. А ей было всего пятнадцать лет! Всю ночь Анни лежала в постели без сна, накрыв голову подушкой. Но это не помогло: она все равно слышала ужасные, нечеловеческие вопли, доносившиеся сверху. Два дня на ручке двери висела траурная повязка (белая по детям, бледно-лиловая по взрослым и черная по старикам). Благодаря ей Анни навсегда усвоила тот факт, что плата за грех – смерть.

Рут поступила так не без причины: она хотела удержать первое человеческое существо, которое, как ей казалось, любит ее. И у проституток тоже были свои причины: деньги. Кроме того, совместная жизнь в борделе их устраивала. Что касается шлюхи, то ей нравилось быть шлюхой: такова была ее натура. У героинь литературных произведений («Дженни Герхардт»[14], «Сестра Кэрри» и «Мэгги, уличная девчонка»[15]) были свои причины. Анни твердо верила, что у всех есть свои причины. Будучи нравственным человеком, она не принимала, но понимала их.

Ей было не ясно, для чего Бев Картер нужны были отношения со «старым другом». Бев не была ни проституткой, ни шлюхой, ни девушкой, сбившейся с пути. Она получила хорошее воспитание. Размышляя о Бев Картер, Анни вспомнила слово «культурная». Было очевидно, что она из благополучной семьи. Почему же, думала Анни, почему? Вне всякого сомнения, она спала со «старым другом» и брала у него деньги. Но деньги не могли быть причиной. Должно быть что-то более веское. Кончилось тем, что Анни сама придумала эту причину и написала про это.

«Она так поступает [писала Анни], потому что у нее, возможно, не было брата, который дразнил бы ее и дергал за косички, но при этом считал, что у него чудесная сестра. Может быть, отец никогда не говорил ей, что она самая лучшая девочка в мире. А муж не был таким, как Карл. Может быть, он никогда не сажал ее к себе на колени, чтобы покачать и приласкать. У нее никогда не было ничего такого. И теперь она ищет то, чего никогда не имела. Мне кажется, в ее жизни никогда не было нежности. Вот что она пытается найти.

А может быть, этот мужчина действительно старый друг. Возможно, она знала его давно, когда он был молодым, стройным и красивым. Когда у него был порох».

Она вычеркнула «был порох» и написала «были мечты».

Таким образом, она нашла причину, по которой миссис Картер так поступала. Возможно, это не была настоящая причина, но она устраивала Анни.

<p>10</p>

Вначале Анни нравилось работать в «центовке». Она словно снова стала ребенком и играла в магазин. Ее интересовали покупатели: она была с ними терпеливой и старалась красиво завернуть покупки. И никогда не забывала поблагодарить каждого и пригласить снова.

Все изменилось, когда началась рождественская суматоха. Покупатели становились все противнее с приближением этого благостного праздника. Они заявляли, что их обсчитывают и продают сломанные игрушки.

Приходилось посылать за управляющим. Вместе с Анни он разыгрывал спектакль. Он знал, что она не виновата, но притворялся, будто дает ей нагоняй – тогда покупатель чувствовал себя отомщенным. Анни подыгрывала и так униженно извинялась перед покупателем, что управляющий даже попросил, чтобы она не переигрывала.

Касса сводила Анни с ума. Ее поместили слишком высоко, а у Анни рост был всего пять футов два дюйма. Приходилось вставать на цыпочки, и мускулы ног все время болели. Однажды, занимаясь кассой, она повернулась, чтобы ответить на вопрос покупателя. Ящик выскочил из кассы и больно ударил Анни по подбородку.

Генри, бакалейщик, заметил синяк и спросил, что случилось. Согласно правилам их игры, ей полагалось сказать, что она скажет ему завтра. Но опасаясь, как бы Генри не подумал, что ее побил Карл, Анни рассказала про кассу. Он вынес из задней комнаты маленькую деревянную коробку и попросил Анни встать на нее. Он хотел проверить, выдержит ли коробка вес девушки. Она выдержала. Анни отнесла коробку в «центовку» и становилась на нее, работая с кассой.

Последнюю неделю перед Рождеством «центовка» оставалась открытой до десяти часов. Вместо платы за сверхурочные девушек кормили бесплатным ужином у стойки магазина. Беря пример с помощников официантов в закусочной Карла, Анни следила за тем, чтобы ей накладывали полную тарелку.

Карл освободился от закусочной на неделю: работы было мало, поскольку студенты уехали на рождественские каникулы. Он работал полный день, а еще сверхурочно, в скобяной лавке, в которой Анни купила часы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит

Дерево растёт в Бруклине
Дерево растёт в Бруклине

Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью. Да еще и сплетни подогревает сестра Кэти, тетушка Сисси, которая выходит замуж быстрее, чем разводится с мужьями. Но при этом дом Ноланов полон любви, и все счастливы, несмотря на трудную жизнь. Каждый из них верит, что завтра будет лучше, но понимает, что сможет выстоять перед любыми нападками судьбы. Почему у них есть такая уверенность? Чтобы понять это, нужно познакомиться с каждым членом семьи.

Бетти Смит

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее

Похожие книги

Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века