– Протяни ладонь и закрой глаза, и я тебе кое-что дам, – попросила она. По-видимому, он не понял. – Ладно, неважно. Вот! – Она протянула маленькую коробочку, завернутую в бумагу с рисунком из остролиста, с красным бантом.
– Но, Анни, мы же условились! Мы обещали друг другу…
– Открой ее!
Это были часы Карла, которые она выкупила в ломбарде!
– Я… я не знаю, что сказать, – запинаясь, выговорил Карл.
– Скажи «спасибо».
– Большое, большое спасибо, дорогая! О, Анни, ты представить себе не можешь, как мне их не хватало! Не потому, что их подарила мама. Просто без них я пропал. Я должен так тщательно распределять время, когда ношусь с газетами или мчусь в закусочную. А еще нужно в считаные секунды успеть на занятия. И я все время боюсь опоздать. Спасибо! – Он поставил правильное время и завел часы.
Анни села к Карлу на колени и надела часы на его запястье.
– Анни, – начал он осторожно, – мне не хочется ссориться в канун Рождества… Но я всегда чувствовал, что ты ненавидишь эти часы, потому что мне их подарила мама.
– Если я ненавидела их раньше, то теперь уже нет. Мы внесли два последних взноса, и ты включил часы в список того, что ей должен. Так что теперь
– Анни, мне так неловко.
– Не надо. Радуйся часам.
– Я имею в виду, что ничего тебе не подарил.
– Что? – Анни соскочила с его колен. – Ты хочешь сказать, что
– Но ты же заставила меня пообещать, что я не куплю тебе подарок.
– И ты мне поверил?
– Но ты же
– Но я же не говорила это всерьез! Разве ты не знал? Это все равно как сказать «Рад с вами познакомиться», когда на самом деле не рад. Тебе бы следовало это знать.
– О, мне ужасно жаль!
– Все, проехали, – холодно произнесла Анни.
Она подошла к остролисту и оторвала листок, который вовсе не увял.
– Ладно, – раздраженно ответил Карл и направился к шкафу.
– Я не хотела сказать ничего такого, Карл, вовсе нет. Не уходи. Я не сержусь. Просто была чуточку разочарована. Карл!
Он отошел от шкафа с подарком, который там спрятал.
– Почему ты все так серьезно воспринимаешь, Анни? Разумеется, я купил тебе подарок.
Это был большой блокнот с отрывными листами. Обложка была из мягкой темно-красной кожи, а в верхнем правом углу красовалось ее имя, написанное золотыми буквами: «
– Как красиво! – воскликнула она. – Как в церкви! Это не просто красиво. Должно существовать слово получше, чем «красиво». Как жаль, что я его не знаю!
– Загляни внутрь.
Первая страница была чистой, только посредине были две строчки. На первой было напечатано «
– А что означает «пот-по-ри», Карл?
– Это произносится «по-пу-ри». Думаю, это означает «всего хорошего понемножку», – ответил он неуверенно.
Карл взял ее рукописи и отнес их перепечатать к стенографистке в отеле. Он оставил названия, которые дала Анни, а если их не было, придумал сам. Первая рукопись была озаглавлена «Глупое сердце». Статья о «Бэббите» не имела названия, и он назвал ее «Реализм против натурализма». Ее критическую заметку о книге Милна он озаглавил «Только для взрослых». Последнюю рукопись, посвященную миссис Картер, Анни назвала «Печальная история».
– Но, Карл, я же разорвала работу о «Доме на Пуховой Опушке».
– Разорвала очень аккуратно, пополам, и не выбросила.
– Как будто напечатали мою книгу! – сказала она. – И я счастлива, потому что ты как бы в меня веришь.
– Конечно, верю.
– А ты не мог бы так и сказать?
– В один прекрасный день ты станешь писательницей.
– Спасибо, Карл. Но на самом деле ты в это не веришь, не так ли?
– В это веришь
– Я знаю. Но человеку нравится, когда его немножко подбадривают. Да, я знаю, что не в ладах с грамматикой и орфографией. И я не могу написать предложение, в котором больше шести слов. Поэтому меня нужно подбодрить.
– Анни, за что бы ты ни взялась, тебе все удается. И неважно, будут тебя подбадривать или нет. Теперь я тебя уже достаточно хорошо знаю.
– На самом деле я никогда не стану писательницей. Но все равно мне нравится писать. И меня подбодрил этот Хемингуэй. Я читала «В наше время» за ланчем и за ужином в «центовке». Ты знаешь, что он пишет короткими предложениями? Наверно, у него та же проблема с длинными предложениями, что и у меня. И он пишет диалогами, как я, потому что это легче. А раз ему это сходит с рук, то и мне сойдет.
– Ты мне напомнила! – Карл подошел к шкафу и вернулся с пачкой линованной бумагой. Эти листы можно было вставить в блокнот. – Я забыл, что это продавалось вместе, – пояснил он. – Ты можешь писать на этих листах, а потом вставлять в блокнот.
– Карл, ты подумал обо
– Может быть, «Наше первое Рождество вместе»?