– Ладно, Анни.
– Я знаю, дорогой. Знаю. Просто мне кажется… – Она смолкла на секунду. – О, неважно. Поспи, Карл. Я тебя разбужу вовремя, чтобы ты успел на занятия.
Он положил на стол доллар.
– Это аванс за мою первую неделю. Пусть у нас сегодня будет хороший ужин, любимая.
Анни чуть не сказала «чтобы отпраздновать», но, вовремя спохватившись, спросила:
– Чего бы тебе хотелось? Бифштекс?
– У нас же всего доллар. Лучше купи гамбургер. И «уксусную» дыню. – Он ущипнул ее за подбородок.
– А еще я куплю помидор, – добавила Анни. – И кусок льда за десять центов. У нас так давно не было льда. И лимоны для лимонада… – Она остановилась. – Но, Карл, тебе необходимо подстричься!
– Это подождет. – Он зевнул, расстегивая рубашку.
Анни последовала за ним в спальню.
– Кварту молока. Доктор сказал, что мне нужно пить молоко. И яйца! Я люблю яйца, и они сейчас такие дешевые.
Он рассеянно огляделся.
– Что ты сделала с моей…
Она вынула его пижаму из-под подушки и подержала куртку, помогая надеть.
– Знаешь что, Карл?
– Конечно, – сонно произнес он. Откинув простыню, он забрался в постель.
– Если послушать, что говорят люди, можно узнать, чего у них нет.
– М-м. – Он сладко зевнул, когда его голова коснулась подушки.
– Например, люди, которым нечего есть, всегда говорят о еде. А люди, у которых нет денег, всегда говорят о том, что все слишком дорого стоит. – Она прикрыла его простыней. – А люди, у которых никогда не было детей, пишут
Карл повернулся на бок и мгновенно уснул.
В тот вечер Анни попросилась с ним на фабрику. Она сопровождала его при обходе в семь часов. На каждом этаже он пробивал время на часах. Часы автоматически регистрировали время проверки.
– Доказательство на случай пожара, – пояснил он. – Доказательство, что не было халатности. Это для следователей из страховой компании.
Карл привел ее в кабинет Пуласки, где на столе лежали учебники, блокнот и карандаш. Первую часть ночи он посвящал занятиям. Он попросил Анни подождать, пока он спустится на склад, чтобы пробить там время на часах. Но она непременно хотела пойти вместе с ним.
– Это неподходящее место для тебя, Анни. Тебе там не понравится.
– А кто сказал, что
– Анни…
– Это там жил ночной сторож, не так ли?
– Да.
– Я хочу увидеть это место.
– Зачем?
– Не знаю.
Вздохнув, он повел ее в подвал. Там не было окон; в центре потолка висела лампочка, освещавшая помещение. У стен лежали большие тяжелые рулоны пергаментной бумаги, мотки проволоки и кипа листов с аппликациями для украшения абажуров. В углу было составлено пять деревянных коробок из-под мыла, которые были перевернуты вверх дном. Их прикрывал тощий матрас, на котором лежали засаленная подушка и грязное рваное одеяло.
– Так вот где он жил.
– Да.
– И спал.
– Да, Анни. У него не было ни дома, ни родных.
– Откуда он родом, Карл?
– По-видимому, никто не знает.
– Тогда кто же будет его хоронить?
– Пуласки не сказал.
– Его отдадут на медицинский факультет, чтобы экспериментировать с ним? Так делают с мертвыми арестантами, за которыми никто не пришел.
– Откуда этот нездоровый интерес, Анни?
– Просто мне кажется, что это ужасно: человек жил и умер, и никому нет дела.
– Может быть, ему так хотелось, Анни. Кто знает?
В углу что-то шевельнулось. Анни подумала, что это крыса. Она вздрогнула и прижалась к Карлу.
– Давай уйдем отсюда, Карл. Здесь страшно.
– Я провожу тебя в коттедж, Анни.
– Нет. Еще светло, и Джелло где-то поблизости.
Он вышел вместе с ней с черного хода, и тотчас же появился Джелло.
– Молодец, – похвалил Карл, гладя голову собаки. – Всегда на посту.
Анни пустилась в путь, и Джелло шел рядом с ней. Она остановилась и, обернувшись, спросила:
– Как его звали?
– У него не было имени, насколько мне известно. Пуласки называл его Старая Пробка.
Анни открыла свой блокнот с отрывными листами на пьесе «Огрубевшая плоть». Перечеркнув это название, она написала сверху: «Смерть бездомного». Перечитав пьесу, вырвала из блокнота и сунула в печку. Затем взяла карандаш и начала писать новую пьесу.
Действие происходит в настоящее время. Место действия: фабрика, на которой делают коробки, в маленьком городке на Среднем Западе.
Действующие лица
Моронски, владелец фабрики. Это энергичный маленький человек, со шрамом на лице. У него очень живая речь, свободная от сленга.
Дэвид, слушатель подготовительных курсов при медицинском колледже. Высокий блондин спортивного типа. Очень серьезный. У него правильная речь.
Элис, его жена, у которой недавно родился ребенок. Она маленькая, худая, с озабоченным видом. У нее сильный южный акцент, так как она родом из Кентукки.
Пробка, ночной сторож на фабрике. Он старый и сгорбленный, с редкими седыми волосами. Лицо в морщинах, и почти нет зубов. Одет в грязную рубашку и старые черные штаны, спереди оторвана пуговица. На нем чьи-то рваные, поношенные теннисные туфли. Говорит жалобным голосом.