– Да это в рифму! – воскликнул Карл. – Так, посмотрим-ка:
Анни мгновенно разразилась четверостишием:
– Touché!
– Что это такое? – осведомилась она.
– Это по-французски. Означает: «Последнее слово осталось за тобой».
– О, заткнись! – произнесла она с нежностью. – Уж этот твой французский!
После завтрака Карл готовился ко сну, а Анни мыла посуду. Он лег в постель и стал ждать, когда она тоже уляжется. Ждать пришлось довольно долго.
– Ты не ложишься, Анни? – позвал он. Ответа не было. Он снова позвал. Тишина.
– Ну что такое? – проворчал Карл. – Куда она могла уйти в такое время, утром? А я-то думал, что с этими внезапными исчезновениями покончено. – Вздохнув, он вылез из постели и пошел на кухню. К его облегчению, Анни была там. Она сидела у кухонного стола, склонившись над книгой.
– Анни, – мягко произнес Карл, – пойдем со мной в постель. – Казалось, она его не слышит. – Анни! – повторил он резко.
Она вздрогнула и посмотрела на него. У нее был отсутствующий взгляд.
– Что? – рассеянно спросила она.
– Я хочу, чтобы ты легла со мной в постель.
– Минутку, – ответила она. – Я только закончу страницу.
– Анни, не заставляй себя упрашивать.
– Но я не
– Ну что же, раз так… – Он ждал.
Послюнив средний палец, Анни перевернула страницу и снова склонилась над книгой. Карл стоял над нею в ожидании. Она снова перевернула страницу.
Карл вернулся в постель и со злостью ударил кулаком соседнюю подушку.
– Проклятая книга! – пробормотал он. – Лучше бы я швырнул ее в топку на этой проклятой фабрике!
Анни обнаружила, что «Война и мир» отнюдь не легкое чтение. В этой книге было столько жизни, столько красок, столько действия! Сюжет был грандиозен по размаху. А персонажи! Их было достаточно, чтобы населить какой-нибудь американский городок. Но как нелегко держать в памяти все эти имена! Если бы они были неизменяемыми, было бы легче. Но они время от времени менялись.
Она решила, что есть лишь один выход: нужно переписать эту книгу по-своему. Если она перепишет достаточное количество страниц, то, согласно ее теории, со временем книга будет легко читаться и без переписывания. И она начала с первой страницы.
Анни была одержима этой книгой. Когда Карл уходил ночью, она работала над ней. Когда он возвращался домой утром, она работала над ней. Она говорила только о книге. Карл считал, что такая зацикленность вредна Анни, и так и сказал ей. Она возразила, что это очень полезно, поскольку она получает такое удовольствие от книги. Тогда он попросил ее не переутомляться.
– Человек не может переутомиться, когда ему нравится то, чем он занимается, – отрезала она.
Однажды днем, за неделю до начала осеннего семестра, директор Лопин появился с ведром белой краски и кистью. Он попросил Карла покрасить трибуны на стадионе.
– Возможно, вы получите за это кое-что дополнительно, – намекнул он.