Он подошел к зеркальцу и посмотрел в глаза сэру Николасу Монкрифу, офицеру и джентльмену.
Остальную одежду он сложил в чемодан. Затем извлек из-под кровати дневник Ника и пачку писем от Фрейзера Манро. Несколько последних личных вещей Ника Дэнни положил на стол; снял со стены фотографию Бет и спрятал в боковой карман чемодана.
Дэнни перебрал личные вещи покойного друга. Надел плоские часы «Лонжин» с выгравированной на задней крышке датой «11.07.91» — подарок от деда на двадцать первый день рождения, надел на палец золотое кольцо с элементом семейного герба Монкрифов. Долго глядел на черный кожаный бумажник, в котором лежали семьдесят фунтов, и на чековую книжку банка «Куттс», наконец положил их во внутренний карман. Засунул руку под рубашку и нащупал ключик на цепочке на шее. Он тщательно искал в дневнике хоть какой-нибудь намек на то, что открывает ключ, но так и не приблизился к разгадке.
Совсем другой ключ повернулся в замке камеры, дверь отворилась. За ней стоял Паско.
Дэнни поднял чемодан Ника, вышел на площадку и вслед за Паско спустился по винтовой лестнице. Он уже забыл, сколько двойных решетчатых дверей отделяют блок «Б» от приемного блока, где за стойкой его ждал Дженкинс.
— Доброе утро, Монкриф, — бодро поздоровался он, сверился с лежащим перед ним гроссбухом и сказал: — Так, за четыре последних года вам набежало двести одиннадцать фунтов, что вместе с положенной вам выплатой по освобождению в сорок пять фунтов составляет двести пятьдесят шесть фунтов. — Он пересчитал деньги и вручил Дэнни со словами: — Распишитесь вот здесь.
Дэнни поставил подпись Ника и спрятал деньги в бумажник.
Дженкинс также вручил ему железнодорожную броню до станции Данброут в Шотландии. Дэнни поднял чемодан, вышел следом за Паско из приемного блока и по ступенькам спустился во двор. Они вместе подошли к проходной.
— Фамилия и номер? — потребовал дежурный охранник.
— Монкриф, — ответил Дэнни, — СК1079.
— Все верно, — сказал охранник, сверясь со списком на пюпитре. — Распишитесь вот здесь.
Дэнни поставил подпись Ника в прямоугольной графе, охранник сверил фамилию с тюремным номером и фотографией, внимательно посмотрел на Дэнни и нажал красную кнопку под стойкой. Первая из тяжелых электрических дверей начала открываться.
Когда она ушла в нишу в стене, Паско наконец произнес:
— Удачи, друг, она вам понадобится.
Дэнни пожал ему руку:
— Спасибо, мистер Паско. Спасибо за все.
Он поднял чемодан Ника и шагнул в пустоту, разделяющую два разных мира. Первая дверь скользнула за ним на место, вторая начала открываться. Дэнни Картрайт вышел из тюрьмы на свободу, став первым заключенным, которому удалось бежать из Белмарша.
Книга третья: Свобода
Глава 6
На вокзале Кингз-Кросс Ника ждало первое испытание. Он заметил ряд телефонных будок, вытащил бумажник — бумажник Ника, — извлек визитку и набрал номер, указанный в нижнем правом углу.
— «Манро, Манро и Кармайкл», — ответил бодрый голос.
— Можно попросить мистера Фрейзера Манро? — сказал Ник.
— Простите, кто его спрашивает?
— Николас Монкриф.
— Доброе утро, сэр Николас, — услышал Дэнни в трубке другой бодрый голос.
— Доброе утро, мистер Манро. Сегодня я отбываю в Шотландию и хотел бы знать, не найдете ли вы завтра время со мной встретиться.
— Разумеется, найду, сэр Николас. Десять утра вам подходит?
— Превосходно, — ответил Дэнни, вспомнив одно из любимых словечек Ника.
— В таком случае буду рад видеть вас у меня в офисе.
— До свидания, мистер Манро.
Дэнни повесил трубку. Он был весь в поту. Но Большой Эл оказался прав: Манро ждал — Ника.
Поезд прибыл на вокзал Уэверли в половине четвертого. Дэнни сел в поезд до Данброута и вышел на крохотной станции в половине пятого. На стоянке у станции он увидел свободное такси.
— Вам куда? — спросил водитель.
— Не порекомендуете ли вы мне гостиницу?
— Тут всего одна.
Через три с половиной фунта плюс чаевые Дэнни высадили у «Монкриф армз».
— Мне нужен номер на сутки, — сказал он портье.
— Будьте добры, заполните регистрационную карточку, сэр. — Теперь Дэнни почти автоматически расписывался за Ника. — И позвольте вашу кредитную карту.
— Но у меня… — начал Дэнни. — Я оплачу наличными, — сказал Ник.
— Как угодно, сэр. — Портье перевернула карточку, чтобы проверить фамилию. — Носильщик отнесет ваш чемодан наверх, сэр Николас.
Дэнни проснулся под птичью разноголосицу. Он вылез из постели, прошел по мягкому ковру в ванную и встал под душ. Помылся под тугими струйками горячей воды и обтерся большим махровым полотенцем. Впервые за несколько лет он почувствовал себя чистым.
Позавтракав копченой рыбой, он оплатил счет и направился к соседнему газетному киоску.
— Далеко ли отсюда до Аргайлл-стрит? — спросил он у продавщицы.
— Ярдов двести. Как выйдете, сверните налево.
Дэнни быстрым шагом пошел назад мимо гостиницы. Наконец он увидел вырезанное высоко на каменной плитке название — «Аргайлл-стрит». Посмотрел на часы — 9.54. Он пришел на несколько минут раньше, но опаздывать было непозволительно: Ник отличался пунктуальностью.