Читаем A Prisoner of Birth полностью

Он подошел к зеркальцу и посмотрел в глаза сэру Николасу Монкрифу, офицеру и джентльмену.

Остальную одежду он сложил в чемодан. Затем извлек из-под кровати дневник Ника и пачку писем от Фрейзера Манро. Несколько последних личных вещей Ника Дэнни положил на стол; снял со стены фотографию Бет и спрятал в боковой карман чемодана.

Дэнни перебрал личные вещи покойного друга. Надел плоские часы «Лонжин» с выгравированной на задней крышке датой «11.07.91» — подарок от деда на двадцать первый день рождения, надел на палец золотое кольцо с элементом семейного герба Монкрифов. Долго глядел на черный кожаный бумажник, в котором лежали семьдесят фунтов, и на чековую книжку банка «Куттс», наконец положил их во внутренний карман. Засунул руку под рубашку и нащупал ключик на цепочке на шее. Он тщательно искал в дневнике хоть какой-нибудь намек на то, что открывает ключ, но так и не приблизился к разгадке.

Совсем другой ключ повернулся в замке камеры, дверь отворилась. За ней стоял Паско.

Дэнни поднял чемодан Ника, вышел на площадку и вслед за Паско спустился по винтовой лестнице. Он уже забыл, сколько двойных решетчатых дверей отделяют блок «Б» от приемного блока, где за стойкой его ждал Дженкинс.

— Доброе утро, Монкриф, — бодро поздоровался он, сверился с лежащим перед ним гроссбухом и сказал: — Так, за четыре последних года вам набежало двести одиннадцать фунтов, что вместе с положенной вам выплатой по освобождению в сорок пять фунтов составляет двести пятьдесят шесть фунтов. — Он пересчитал деньги и вручил Дэнни со словами: — Распишитесь вот здесь.

Дэнни поставил подпись Ника и спрятал деньги в бумажник.

Дженкинс также вручил ему железнодорожную броню до станции Данброут в Шотландии. Дэнни поднял чемодан, вышел следом за Паско из приемного блока и по ступенькам спустился во двор. Они вместе подошли к проходной.

— Фамилия и номер? — потребовал дежурный охранник.

— Монкриф, — ответил Дэнни, — СК1079.

— Все верно, — сказал охранник, сверясь со списком на пюпитре. — Распишитесь вот здесь.

Дэнни поставил подпись Ника в прямоугольной графе, охранник сверил фамилию с тюремным номером и фотографией, внимательно посмотрел на Дэнни и нажал красную кнопку под стойкой. Первая из тяжелых электрических дверей начала открываться.

Когда она ушла в нишу в стене, Паско наконец произнес:

— Удачи, друг, она вам понадобится.

Дэнни пожал ему руку:

— Спасибо, мистер Паско. Спасибо за все.

Он поднял чемодан Ника и шагнул в пустоту, разделяющую два разных мира. Первая дверь скользнула за ним на место, вторая начала открываться. Дэнни Картрайт вышел из тюрьмы на свободу, став первым заключенным, которому удалось бежать из Белмарша.

<p>Книга третья: Свобода</p><p>Глава 6</p>

На вокзале Кингз-Кросс Ника ждало первое испытание. Он заметил ряд телефонных будок, вытащил бумажник — бумажник Ника, — извлек визитку и набрал номер, указанный в нижнем правом углу.

— «Манро, Манро и Кармайкл», — ответил бодрый голос.

— Можно попросить мистера Фрейзера Манро? — сказал Ник.

— Простите, кто его спрашивает?

— Николас Монкриф.

— Доброе утро, сэр Николас, — услышал Дэнни в трубке другой бодрый голос.

— Доброе утро, мистер Манро. Сегодня я отбываю в Шотландию и хотел бы знать, не найдете ли вы завтра время со мной встретиться.

— Разумеется, найду, сэр Николас. Десять утра вам подходит?

— Превосходно, — ответил Дэнни, вспомнив одно из любимых словечек Ника.

— В таком случае буду рад видеть вас у меня в офисе.

— До свидания, мистер Манро.

Дэнни повесил трубку. Он был весь в поту. Но Большой Эл оказался прав: Манро ждал — Ника.

Поезд прибыл на вокзал Уэверли в половине четвертого. Дэнни сел в поезд до Данброута и вышел на крохотной станции в половине пятого. На стоянке у станции он увидел свободное такси.

— Вам куда? — спросил водитель.

— Не порекомендуете ли вы мне гостиницу?

— Тут всего одна.

Через три с половиной фунта плюс чаевые Дэнни высадили у «Монкриф армз».

— Мне нужен номер на сутки, — сказал он портье.

— Будьте добры, заполните регистрационную карточку, сэр. — Теперь Дэнни почти автоматически расписывался за Ника. — И позвольте вашу кредитную карту.

— Но у меня… — начал Дэнни. — Я оплачу наличными, — сказал Ник.

— Как угодно, сэр. — Портье перевернула карточку, чтобы проверить фамилию. — Носильщик отнесет ваш чемодан наверх, сэр Николас.

Дэнни проснулся под птичью разноголосицу. Он вылез из постели, прошел по мягкому ковру в ванную и встал под душ. Помылся под тугими струйками горячей воды и обтерся большим махровым полотенцем. Впервые за несколько лет он почувствовал себя чистым.

Позавтракав копченой рыбой, он оплатил счет и направился к соседнему газетному киоску.

— Далеко ли отсюда до Аргайлл-стрит? — спросил он у продавщицы.

— Ярдов двести. Как выйдете, сверните налево.

Дэнни быстрым шагом пошел назад мимо гостиницы. Наконец он увидел вырезанное высоко на каменной плитке название — «Аргайлл-стрит». Посмотрел на часы — 9.54. Он пришел на несколько минут раньше, но опаздывать было непозволительно: Ник отличался пунктуальностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги