Читаем A River in the Sky полностью

They sat in silence for a few minutes, while Reisner fussed with his pipe and Fisher rummaged in the box of medical supplies. The small shabby room, the best the village had to offer, was illumined only by two flickering oil lamps. The gloom hid the ramshackle furnishings, such as they were, and the evidence of what his mother would have described as typical male untidiness-a pair of stockings draped over a chair, papers spilling out of the rough boxes they used for filing documents.

Reisner lit his pipe and puffed contentedly. “You went out tonight in the hope of provoking another attack.”

“Well-yes, in a way. But I only wanted-”

“To find out whether the first attack was an aberration or part of a pattern. Fair enough. If there is trouble brewing we need to know. Have you any idea what could be behind this?”

“No. Perhaps you would prefer that I resign,” Ramses said.

“What the hell do you want from me, an apology?” Reisner clamped his teeth down on the stem of his pipe. Then he said suddenly, “You probably think I’ve been a little hard on you these past weeks.”

“No, sir.” The question almost surprised him into a truthful answer. Ramses was used to criticism. His father was a hard taskmaster; his frequent outbursts of temper had earned him the Egyptian title of Father of Curses. But Emerson doled out praise as readily as blame, and his shouts of laughter were as frequent as his curses.

Fisher let out a whinny of amusement. “Don’t take it the wrong way, Ramses. George is afraid your mother will scold him if anything happens to you.”

Ramses’s jaw dropped. “What does my mother have to do with this?”

“He promised her he’d keep you out of mischief,” Fisher said, with a smile that held a certain amount of malice.

It would have been hard to say who was more outraged, Reisner or Ramses. Ramses was too infuriated to speak, which was just as well. Reisner gave Fisher a hard stare. Then he let out a sudden bark of laughter.

“The truth is,” he said, “your father intimidates me, but your mother absolutely terrifies me.”

Fisher joined in his laughter. Ramses was not amused. “With all respect, sir, I am not a child.”

“Oh, for heaven’s sake, don’t be so touchy,” Reisner said irritably. “If I had any complaints about you or your work you would have heard them. All I’m trying to do is find out what the hell is going on. We had no such problems last year. You are the only one of us who has been physically attacked. It smacks of a personal vendetta.”

“But I was here last year too,” Ramses pointed out. “And I’ll be damned if I can think of anything I’ve done lately to arouse resentment.”

“I can’t think of anything either,” Reisner admitted. “You’re as familiar with the mores and sensibilities of Middle Easteners as I am.”

“More so,” Fisher murmured.

Reisner acknowledged the truth of the statement with a wry smile. “Have you any suggestions, Ramses?”

Ramses shrugged. “Somebody doesn’t like my face. I’m not trying to make light of the situation,” he added. “It’s just that I haven’t any sensible explanation.”

They sat in silence for a time. Finally Reisner said with a sigh, “Neither have I. Just avoid solitary strolls from now on, will you? And-er-you needn’t mention these incidents when you write the family.”

“I’ve no intention of doing so.”

“Good. Put some alcohol on that cut before you go to bed.”

It was a dismissal, which Ramses was happy to accept. Lying awake on the hard cot, he went over the conversation and began to see the humor in it. He wasn’t the only one under his mother’s metaphorical thumb. It was a large thumb attached to a very long arm.

Something else struck him now that he had leisure to think rationally. A personal vendetta implied a personal enemy, but it needn’t be a new one. He had acquired a few over a short and misspent life; his parents had acquired even more. Did one of them bear a grudge strong enough to follow him here? He began going over the list but fell asleep before he had got halfway through.

I DID NOT DOUBT that Nefret’s concern for her brother was genuine, if unfounded, but I suspected she was exaggerating her distress in order to get her own way. Owing to Emerson’s obduracy we had not settled on our plans for the winter season. Having been banned from the Valley of the Kings by the Antiquities Service, Emerson refused to accept any other site, though several had been offered him. He had spoken vaguely of returning to Nubia, where we had excavated before. Nefret did not want to go back to Nubia. (Neither did I.)

“Well,” she declared, “I don’t really give a curse about the Ark of the Covenant or Major Morley. I am worried about Ramses. You know how he-”

“Yes,” I said, with a sigh. “I do know.”

“I am going to write to him at once.” Nefret’s chin set in an expression I knew only too well. “And demand that he reply by return mail.”

“That may take weeks,” I said.

“Then the sooner someone gets at it, the better.”

She closed the door behind her with ominous softness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы