Читаем A River in the Sky полностью

“The damned fool is mounting an expedition to Jerusalem, to look for the Ark of the Covenant.”

THE ENSUING SILENCE WAS broken by Nefret’s melodious chuckle. “I do beg your pardon,” she murmured, trying to keep a straight face.

“Your derision is justified,” said Emerson. “People have been looking for the damned thing for centuries. They are welcome to keep on looking for it, insofar as I am concerned; it is a harmless enough fantasy. That is not my point. My point is-”

“You have made it, Professor.” Morley placed his cup carefully on the table and rose to his feet. “I will take no more of your time.”

Though as a rule I deplore Emerson’s bad manners, I was as anxious as he to get our visitors out of the house. I had fully expected the reverend to fall writhing to the floor during his initial outburst. His present look was almost as disconcerting; looking up from his pensive contemplation of the (empty) biscuit plate, he inquired, “Are we going now?”

I accompanied our guests into the hall. Morley took his hat from Gargery, who was hovering, and turned to me.

“If the Professor should change his mind-”

“He will be sure to inform you,” I said. “Good afternoon.”

We shook hands, and I offered mine to the reverend. He met it with a surprisingly firm grip and a sweet, childlike smile.

“Good afternoon, Mrs. Emerson. Those were excellent biscuits!”

Gargery followed me back to the parlor, so closely he was almost treading on my heels, and began clearing away the tea things with glacial slowness.

Emerson went to the sideboard and poured the whiskey.

“Here you are, Peabody. We both deserve it, I believe, after that interview.”

“He can’t have been serious,” Nefret exclaimed. “Why on earth did you bother listening to such an absurd proposal?”

“I had my reasons,” said Emerson. He gave me a sidelong glance. “They were excellent reasons. That is all I can tell you.”

“Can, or will?” I inquired. A few sips of the genial beverage had restored my composure and a few ideas were simmering in my head.

“Can,” said Emerson, with considerable emphasis.

“Sworn to secrecy, were you?”

“Quite,” said Emerson, giving me a meaningful look.

“Ah,” I said.

“What on earth are you two talking about?” Nefret asked.

“I am waiting for your Aunt Amelia to tell ME what I am talking about,” said Emerson.

“Oh, very well,” I said. “Far be it from me to make you break your sworn word. You will not be guilty of that error if I tell you.”

“Precisely,” said Emerson, no longer attempting to conceal his smile.

“Please do, madam,” Gargery exclaimed. “I can’t stand the suspense much longer.”

There was no use ordering Gargery out of the room; he would only listen at the door.

“Confound it,” I muttered. “Why can’t they leave us alone? I suppose the meeting occurred last week, when you said you went up to London to work at the British Museum. What were you given this time? I don’t want any more cursed emeralds.”

“I was given nothing, Peabody. Not even the threat of a title. Apparently the royal family only pays on delivery.”

“Royal family,” said Gargery in dying tones. “Madam…”

I addressed Nefret instead of Gargery. She had been courteous enough to refrain from questions, though her wide blue eyes indicated her interest. “Some years ago we were able to be of service to her late Majesty in a delicate family matter. Upon its successful conclusion she summoned Emerson to Windsor and offered him a knighthood-which of course he refused.”

I ignored the groan from that consummate snob Gargery and went on. “She then presented him with that vulgarly ostentatious emerald ring which you may have seen in my jewel box. Apparently she passed on the story to her heirs, in case another delicate situation arose. This delicate situation, one may deduce, inspired the otherwise inexplicable visit today from Mr. Morley. Now, Emerson, it is your turn. I hope His Majesty doesn’t expect you to go looking for the Ark youself.”

One of the kittens wandered in and jumped onto Nefret’s lap. Stroking it, she remarked, “Does it exist? As I recall, from my studies at the vicarage, the Ark contained the tablets given to Moses on Mount Sinai.”

“The Ten Commandments,” I said helpfully.

“Yes, Aunt Amelia. But I thought the Professor didn’t believe in Moses. Or the Exodus. Or-”

“That doesn’t mean the fabled Ark is pure fiction,” Emerson replied, taking, as was his habit, the opposing side. “We know that Jerusalem was besieged and overrun by the Babylonians, who carried away its residents into captivity. There was time-”

“So you admit that not all the Old Testament is a tissue of lies,” I said. “The fall of Jerusalem is mentioned in Second Kings, if my memory serves.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы