Читаем A Street Cat Named Bob полностью

It was a distinctively different type of person, though. There were still a lot of tourists, of course, many of them drawn to the restaurants and arty venues like Sadler’s Wells and the Islington Business Design Centre.

But it was also a more professional and, for want of a better word, more ‘upmarket’ place. Each evening I’d notice hordes of people in business suits heading in and out of the tube station. The bad news was that most of them barely even registered the fact that there was a ginger cat sitting outside the station. The good news was that a large proportion of those who did slow down and spot him took an instant shine to Bob. They were also really generous. I noticed immediately that the average purchase and tip at Islington was just that little bit bigger than in Covent Garden.

The Angel locals were also generous in a different kind of way to those in Covent Garden. Almost as soon as we began selling the Big Issue there, people began giving Bob bits of food.

The first time it happened was on our second or third day. A very smartly dressed lady stopped for a chat. She asked me whether we were going to be there every day from now on, which struck me as a bit suspicious. Was she going to make some sort of complaint? I was completely off the mark, however. The following day she appeared with a small Sainsbury’s bag containing some cat milk and a pouch of Sheba.

‘There you go, Bob,’ she said happily, placing them on the pavement in front of Bob.

‘He’ll probably have that at home tonight if that’s OK,’ I said, thanking her.

‘Of course,’ she said. ‘As long as he enjoys it that’s the main thing.’

After that, more and more locals started donating titbits for him.

Our pitch was down the road from a large Sainsbury’s supermarket. It soon became obvious that people were going in there to do their normal shopping and were picking up a little treat for Bob on their way round. They would then drop their presents off on their way back home.

One day, just a few weeks after we began at Angel, about half a dozen different people did this. By the end of the day, I couldn’t fit all the tins of cat milk, pouches of food and tins of tuna and other fish that had been piling up all day into my rucksack. I had to keep it all in a large Sainsbury’s bag. When I got back to the flat, it filled up an entire shelf in one of the kitchen cupboards. It kept us going for almost a week.

The other thing that was a world apart from Covent Garden was the attitude of the staff at the tube station. At Covent Garden I was the Antichrist, a hate figure almost. I could count the number of people with whom I’d forged a good friendship in the years I’d been busking or selling the Big Issue there on the fingers of one hand. In fact I didn’t even need that. I could think of two at most.

By contrast, the staff at Angel were really warm and generous towards Bob from the very beginning. One day, for instance, the sun had been blazingly hot. The mercury must have been up in the 90s at one point. Everyone was walking around in shirt sleeves even though, technically, it was autumn. I was sweating like crazy in my black jeans and black T-shirt.

I deliberately placed Bob in the shade of the building behind us so that he didn’t get too hot. I knew that heat was bad for cats. An hour or so after we’d set up our pitch, it became clear to me that I’d soon need to get some water for Bob. But before I was able to do something, a figure appeared from inside the tube station with a nice clean, steel bowl brimming with clear water. I recognised the lady immediately. Her name was Davika, one of the ticket attendants, she’d stopped to talk to Bob on numerous occasions already.

‘Here you go, Bob,’ she said, stroking him on the back of the neck as she placed the bowl in front of him. ‘Don’t want you getting dehydrated now, do we?’ she said.

He wasted no time in diving in and lapped it up in no time whatsoever.

Bob had always had this ability to endear himself to people, but it never ceased to amaze me just how many seemed to become devoted to him. He had won the Islington crowd over in a matter of weeks. It was amazing really.

Of course, it wasn’t perfect at the Angel. This was London after all. It could never have been all sweetness and light. The biggest problem was the concentration of people working the area around the tube station.

Unlike Covent Garden where all the surrounding streets were alive with activity, at the Angel things tended to be concentrated around the tube. So as a result there were a lot of other people operating on the streets, from people dishing out free magazines to charity workers - or ‘chuggers’, as they were known.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы