Читаем А вы пробовали гипноз? полностью

Наличие шумов в зале – больше помеха для гипнотизера, чем для гипнотизируемого. Однажды под окном моего рабочего кабинета начали ремонтировать водопровод. Пригнали бульдозер, компрессор… Ну, вы знаете, как шумит компрессор, и знаете, что ремонт в этой стране не делается быстро. Я мог бы прекратить практику, но я сделал по-другому: в течение нескольких дней я сообщил своим пациентам, что они прекрасно слышат шум компрессора, и это позволяет им понять, что с помощью этого шума люди решают свои проблемы, а пациент может решить свои, слушая этот шум и еще больше расслабляясь.

Включайте в свою речь (тогда, когда вы описываете внешний опыт партнера) все, что происходит. Многие начинающие гипнотизеры считают, что потерпели неудачу при наведении транса, если сидят, что их партнер улыбается: «Ах, он улыбается, он смеется надо мной, о каком трансе может идти речь!». Улыбка партнера – тоже стимул, который может привести его к трансу. Верните партнеру его движение, дайте понять, что вы его заметили: «…ты чувствуешь свою улыбку, и твое спокойствие нарастает».

Если помните, А. Кашпировский в своих сеансах делал это очень успешно, когда говорил: «Можете смеяться, можете даже хохотать, и при этом входите в транс еще лучше». Такие ловушки для сознания работают – человек смеется, но через некоторое время замечаешь, что смех-то насильственный; человек хохочет не потому, что ему смешно, а потому, что он не может остановиться. В принципе, возможно обратить в свою пользу даже такую ситуацию, когда в ваш кабинет в разгар наведения транса заходит ваш начальник и начинает орать на вас (хотя технические сложности, конечно, будут). У вас есть еще какие-то трудности?

Ответ из зала: Трудно начать говорить…

С. Горин: Эта трудность есть у всех групп. Все вроде бы платили за то, чтобы научиться делать, но когда надо начинать делать, уходят во внутренний диалог вместо внешнего… Интересно, если бы я вас попросил написать протокол на тему: «Что мы видели, слышали и чувствовали в этом зале» – вам бы пяти листов бумаги хватило? Для того, чтобы описать все? Не хватило бы… Хорошо, я вам предложу сделать промежуточное упражнение.

Упражнение № 11. Выполняйте каждый по очереди, индивидуально. В течение одной минуты вы будете рассказывать о том, что вы видите в этом зале (получая навык свободной речи).

Обсуждение.

С. Горин: Мы с вами вернулись на полшага назад и правильно сделали. Некоторые замечания по вашей речи. Во-первых: у всего, что вы видите, есть цвет, форма и местоположение. Когда вы говорите о цвете растений, то описание «успокаивающий цвет» можно давать во вторую очередь, а в первую очередь он зеленый. Не усложняйте задание, оставайтесь в рамках простых описаний.

Во-вторых, описание зала как «прекрасного» или «хорошо оборудованного» является вашей оценкой, с которой партнер может и не согласиться. «Прекрасный» или «хорошо оборудованный» – для чего? Лучше оставаться в рамках цвета и формы, здесь партнер с вами скорее согласится. И, в-третьих, людей в этом зале заметил почему-то только Юра, остальные описывали предметы (смех в зале). Конечно, ваш партнер видит не только пол, стены и окно, он видит и вас, сидящего здесь и считающего свое существование настолько само собой разумеющимся, что об этом не стоит и говорить. Итак, разговаривать мы научились, давайте учиться официально наводить транс.

Наташа: Я боюсь, что у меня не получится.

С. Горин: Ладно, Наташа, у тебя это не получится. И что тогда случится?

Наташа: Я буду себя чувствовать глупо.

С. Горин: Что заставит тебя чувствовать себя глупо?

Наташа: Возможность ошибки.

С. Горин: Тогда я тебе при всей группе дам другую инструкцию – сделай как можно больше ошибок во время упражнения; изо всех сил постарайся сделать все ошибки, какие только возможны, можешь их пересчитывать, а можешь даже не считать. Так пойдет? (смех в зале). Начали.

Обсуждение.

С. Горин: Я повторюсь, возможно, если скажу, что цель базовых упражнений – не только научиться чему-то из методик наведения транса, но и научиться замечать то, чего вы уже достигли; замечать, где начинается транс, каковы признаки наступившего транса у вашего конкретного партнера – неподвижность, расслабленность, что-то еще. С этим вы все справились. Я попрошу Олега и Риту дать самоотчет. Во время упражнения Рита в роли гипнотизера потеряла подстройку к дыханию Олега. Что тогда произошло, Олег?

Олег: Мне казалось, что я все время куда-то падаю, это было приятно, и вдруг – раз! – я возвращаюсь.

С. Горин: Рита очень увлеклась тем, что она говорила и временно забыла о том, как надо говорить. Мне показалось, что Рита вошла в более глубокий транс, чем Олег, и вещала автоматически (кстати, словесное наведение транса у Риты получилось отлично). Ты хорошо повела Олега, но в какой-то момент перестала ему помогать, и ему пришлось гнаться своим дыханием за тобой, за твоей речью. Так в паре Юра-Виталий с Юрой в роли гипнотизера какие были сложности?

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука