Читаем A Wreath for Rivera полностью

Alleyn would have given a lot to have Lady Pastern’s thoughts floating above her head in clear letters, encased by a balloon as in one of Troy’s little drawings, or to have heard them through spectral earphones. Were there four elements? Desire that Manx should be concerned only with Félicité? Gratification that Manx should have gone for Rivera? Resentment that Carlisle and not Félicité had been the cause? And fear — fear that Manx should be more gravely involved? Or some deeper fear?

“Unfortunately,” she said, “he was a totally impossible person. It is, I feel certain, an affair of no significance. Dear Edward.”

Alleyn said abruptly, “Do you ever see a magazine called Harmony?” and was startled by her response. Her eyes widened. She looked at him as if he had uttered some startling impropriety.

“Never!” she said loudly. “Certainly not. Never.”

“There is a copy in the house. I thought perhaps…”

“The servants may take it. I believe it is the kind of thing they read.”

“The copy I saw was in the study. It has a correspondence page, conducted by someone who calls himself G.P.F.”

“I have not seen it. I do not concern myself with this journal.”

“Then,” Alleyn said, “there’s not much point in my asking if you suspected that Edward Manx was G.P.F.”

It was not possible for Lady Pastern to leap to her feet: her corsets alone prevented such an exercise. But, with formidable energy and comparative speed, she achieved a standing position. He saw with astonishment that her bosom heaved and that her neck and face were suffused with a brickish red.

Impossible!” she panted. “Never! I shall never believe it. An insufferable suggestion.”

“I don’t quite see…” Alleyn began but she shouted him down. “Outrageous! He is utterly incapable.” She shot a fusillade of adjectives at him. “I cannot discuss such a fantasy. Incredible! Monstrous! Libellous. Libel of the grossest kind. Never!”

“But why do you say that? On account of the literary style?” Lady Pastern’s mouth twice opened and shut. She stared at him with an air of furious indecision. “You may say so,” she said at last. “You may put it in that way. Certainly. On account of style.”

“And yet you have never read the magazine?”

“Obviously it is a vulgar publication. I have seen the cover.”

“Let me tell you,” Alleyn suggested, “how the theory has arisen. I really should like you to understand that it’s not based on guesswork. May we sit down?”

She sat down abruptly. He saw, and was bewildered to see, that she was trembling. He told her about the letter Félicité had received and showed her the copy he had made. He reminded her of the white flower in Manx’s coat and of Félicité’s change of manner after she had seen it. He said that Félicité believed Manx to be G.P.F. and had admitted as much. He said they had discovered original drafts of articles that had subsequently appeared on G.P.F.’s page and that these drafts had been typed on the machine in the study. He reminded her that Manx had stayed at Duke’s Gate for three weeks. Throughout this recital she sat bolt upright, pressing her lips together and staring, inexplicably, at the top right-hand drawer of her desk. In some incomprehensible fashion he was dealing her blow after shrewd blow, but he kept on and finished the whole story. “So you see, don’t you,” he ended, “that, at least, it’s a probability?”

“Have you asked him?” she said pallidly. “What does he say?”

“I have not asked him yet. I shall do so. Of course, the whole question of his identity with G.P.F. may be irrelevant as far as this case is concerned.”

“Irrelevant!” she ejaculated as if the suggestion were wildly insane. She was looking again at her desk. Every muscle of her face was controlled but tears now began to form in her eyes and trickle over her cheeks.

“I’m sorry,” Alleyn said, “that you find this distressing.”

“It distresses me,” she said, “because I find it is true. I am in some confusion of mind. If there is nothing more…”

He got up at once. “There’s nothing more,” he said. “Good-bye, Lady Pastern.”

She recalled him before he reached the door. “One moment.”

“Yes?”

“Let me assure you, Mr. Alleyn,” she said, pressing her handkerchief against her cheek, “that my foolishness is entirely unimportant. It is a personal matter. What you have told me is quite irrelevant to this affair. It is of no consequence whatever, in fact.” She drew in her breath with a sound that quivered between a sigh and a sob. “As for the identity of the person who has perpetrated this outrage — I mean the murder, not the journalism — I am persuaded it was one of his own kind. Yes, certainly,” she said more vigorously, “one of his own kind. You may rest assured of that.” And finding himself dismissed, he left her.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы