Читаем А жизнь так коротка полностью

Гарри вышел из кабины. Он чувствовал себя довольно подавленно. Как только он начинал думать о Клер, перед глазами возникала зевающая и чешущаяся Шейла.

Скривившись от отвращения, он вошел в метро.

Глава 15

Однако, когда Клер открыла ему дверь, ничего в ней не напоминало Шейлу.

Она была чрезвычайно привлекательна в черном платье, подчеркивающем ее формы, и ее большая шикарная комната была тщательно убрана.

– Здравствуй, милый, – сказала она, подставляя губы. – Как долго тянулось время с воскресенья. Тебе меня не хватало тоже?

Она повисла у него на шее и поцеловала. Гарри обнял ее и прижал к себе.

– Да, мне тебя не хватало. Я много думал о тебе. Это воскресенье было лучшим днем в моей жизни.

– Прекрасно. Сегодня мне не нужно выходить и ты можешь остаться здесь, если захочешь. Даже можешь остаться на ночь.

Гарри сразу же забыл Рона, инспектора Паркинса и «Рэдл-Сэкм кафе».

Через некоторое время Клер пошла на кухню приготовить обед, и он пошел за ней, чтобы поговорить.

Но она его опередила.

– О, Гарри! – сказала она. – Я забыла. У меня есть небольшой сюрприз для тебя. Открой ящик. Не этот, следующий.

Он послушался и нашел там маленький пакет, завернутый в бумагу.

– Это для меня? Что там?

– Открой и увидишь.

Он развернул его и нашел три галстука. Таких галстуков у него никогда не было. Галстуки, стоящие целое состояние.

– О, Клер! Они же страшно дорого стоят. Я не знаю, могу ли я их принять.

– Не притворяйся идиотом, они мне ничего не стоили. Я написала фабриканту, которому позировала, и попросила образцы. И вот они. Они тебе нравятся?

– Кроме шуток? Фабриканты просто так раздают свои галстуки?

– Не всем, конечно, но такое случается довольно часто, особенно, когда они любят хорошеньких женщин.

Следующие несколько минут они провели, примеривая галстуки.

– У меня глупый вид, Гарри. Знаешь, ты действительно хороший парень и я хочу попытаться достать костюм для тебя у одного типа, которому я позирую.

– Что? Костюм?

Он смущенно переминался с ноги на ногу.

– О костюме нечего и говорить. Будет время, когда я сам буду делать себе подарки.

– Но тебе нужен хороший костюм.

– Мне не нужны подарки. Мужчина не может принимать подарки от женщины, добавил он, краснея.

– Но это же условность, Гарри. Какое это имеет значение. Я тебя люблю и хочу, чтобы ты был счастлив, У меня есть деньги и много полезных друзей.

Почему бы нам не поделиться? Мне доставляет удовольствие делать тебе подарки.

– Но, в конце концов. Клер, я стану похожим на сутенера. Я хорошо знаю, что это тебе ничего не стоит, но, если я тебе ничего не могу дарить со своей стороны, так не пойдет.

Лицо Клер омрачилось.

– Каким ты можешь быть злым. Хорошо, – сказала она сухо. – Не принимай ничего от меня. Ты даже можешь не приходить ко мне, если тебе кажется, что становишься сутенером.

Она вернулась на кухню, с трудом сдерживая гнев. Гарри проводил ее глазами.

– Клер! Я тебя умоляю. Я…

Она повернулась, и он с удивлением заметил в ее глазах слезы.

– Прости меня. Клер! Я тебя умоляю. – Он подошел к ней, но она оттолкнула его, повернулась спиной и принялась за салат.

– Я не хотел тебя обидеть, – сказал он с несчастным видом.

– Да ладно, не будем об этом говорить, – холодно произнесла она. – Блюдо там. Поможешь поставить на стол?

– Я тебя люблю, Клер и я сделаю все, что ты захочешь.

– Это только слова. – Она попыталась освободиться, а потом внезапно обняла его за шею.

– О, Гарри, я тебя так люблю!

Тон ее голоса потряс Гарри.

– Мне хочется что-нибудь для тебя сделать. Я никогда никому раньше не помогала. У меня даже не было такого желания.

– Я тоже хотел бы многое сделать для тебя, – сказал он.

Она оттолкнула его, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Ты меня убиваешь, повторяя это. Я не хочу твоих денег. Я хочу тебя.

Забудь о своем мужском самолюбии. Мы сможем вести замечательную жизнь, если будем делиться. Какое имеет значение, чьи деньги Главное, что они есть.

– Для меня это имеет значение. Я хочу быть тем, кто дает.

– Но как можешь ты давать, если не зарабатываешь больше Если бы у тебя были деньги, я бы не была такой гордой и принимала бы их. А сейчас позволь мне тебе помогать. Когда ты будешь зарабатывать больше, а я уверена в этом, я позволю тебе платить за все.

Она еще раз прервала его на полуслове. – Если ты не будешь принимать мои подарки, я не поверю в твою любовь.

– Но я тебя люблю, – неловко запротестовал Гарри – Мне нравится, когда ты мне даришь, но, все-таки, не делай этого так часто.

– Правда? Ты принимаешь? – спросила она, блестя глазами.

– Да.

– Тогда у меня есть еще один сюрприз для тебя, – она выбежала из кухни и изумленный Гарри подумал, что все это невообразимо. Если бы только Рон, который всегда говорил, что женщины хотят брать все, ничего не давая, видел это…

Клер вернулась, держа в руке другой пакет.

– Я хотела подарить тебе это на день рождения, – сказала она, – но не хочу больше ждать. Это принадлежало моему отцу. – Она сорвала бумагу и протянула ему золотой портсигар.

Никогда он не видел ничего подобного.

– Открой его, – сказала она, не отводя глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги