Читаем Аберфорт (СИ) полностью

— Пошли, я тебя накормлю, — и он потащил ее в кабак.

В полутемном зале было мало посетителей. За одним из столов сидел мужчина, одетый почти так же, как и Олег. Увидев вошедших, он махнул рукой.

— Мистер Дамблдор, здравствуйте, я вас уже жду.

— Добрый день, мистер Энадж, подождите еще минутку, пожалуйста, — Олег подвел девушку к одному из столов и подозвал хозяина. Хозяин был первым магом, одетым в мантию. – Накормите ее. Я оплачу, — после этого он обернулся к девушке. – Заказывай, что хочешь. Не думаю, что ты меня обанкротишь.

— Спасибо, мистер, — прошептала она, потирая руки, которые в тепле начали побаливать.

После того как хозяин ушел, чтобы принести суп, Олег подошел к столу, за которым сидел стряпчий.

— Вы всегда пытаетесь накормить бездомных? – Энадж презрительно скривил губы.

— Это не ваше дело.

— Вы правы, но учитывая то, что вам досталась в наследство таверна, будет несколько обидно, если вы разоритесь, даже не открывшись. Или вы хотите продать «Кабанью голову»?

— Нет, я не хочу пока ничего продавать, — быстро ответил Олег. – Возможно, позже. Если я действительно пойму, что не создан для этого бизнеса, то свяжусь с вами.

— Конечно, это ваше дело, мистер Дамблдор. А теперь подпишите наконец бумаги, — и стряпчий достал ворох пергаментов, перо и чернильницу. Пальцем указывая, где нужно поставить подпись, он недоуменно смотрел на своего клиента, который тщательно выводил буквы.

Как оказалось, Игрок оставил ему память Аберфорта только в том, что касалось магии. Писать пером было непривычно, неудобно и очень грязно. Олег выругался, уронив очередную кляксу на пергамент. Энадж неодобрительно покачал головой, убрал со своих экземпляров чернильные пятна и уложил все обратно в объемный саквояж. После чего он поднялся, надел шляпу и, коснувшись пальцами полей, попрощался с Олегом.

— Всего доброго, мистер Дамблдор. Не забудьте, что я вам сказал про продажу.

— Всего доброго, — кивнул Олег, и стряпчий вышел из кабака через другую дверь, ведущую к входу в Косой переулок.

Олег мельком просмотрел бумаги. Кроме таверны, неизвестный дядюшка оставил ему сейф с пятью сотнями галеонов.

Положив пергаменты один на другой, Олег свернул их в один свиток и засунул во внутренний карман пальто.

Поднявшись, он подошел к девушке.

— Ты наелась? Мне нужно идти, я могу попросить счет?

— Можно я пойду с вами? – пробормотала бродяжка.

— Что?

— Я вам не помешаю, правда. Я слышала, о чем вы говорили с тем сердитым человеком. У вас будет таверна. Я умею готовить, могу мыть полы, посуду… Я много чего умею. Пожалуйста, вы не пожалеете, мистер.

Олег растерялся. Он совершенно не представлял, что ему делать. Не знал, кто эта девушка - может быть, она задумала что-то плохое. С минуту Олег размышлял и наконец посмотрел на бродяжку.

— Если ты что-то замышляешь…

— Нет-нет, мистер, — она замахала руками. – Нет, я могу поклясться. Просто мне некуда идти, а я…

— Ты не больна?

— Нет, но я…

— Значит, не больна. Тебе можно аппарировать?

— Я не знаю, наверное, можно, — голос девушки упал до шепота.

— Ну хорошо. Пошли, посмотрим, с чем мне предстоит иметь дело, — Олег протянул руку, за которую девушка ухватилась как за соломинку.

Олег подозвал хозяина и расплатился, после чего спросил:

— От вас можно аппарировать?

— Можно, но я бы предложил вам воспользоваться камином, — он покосился на девушку.

— Почему? – Олег нахмурился, а хозяин пожал плечами, продолжая коситься на девушку. – Я не знаю, подключен ли камин к сети.

— Попробуйте, порох на полке. Денег я с вас за это не возьму.

Камин был подключен к сети. Кроме того, в «Кабаньей голове» кто-то ждал будущего владельца и разжег в камине огонь.

— Чтобы переместиться, сколько нужно заплатить? – Олег встал и вытащил из волшебного огня голову.

— Два сикля.

Олег достал из кармана две монетки и протянул их хозяину.

— Так, я пойду первым, потом ты, — Олег посмотрел на девушку, которая замотала головой, вцепившись в рукав пальто. – Ты что, боишься, что я тебя брошу? – она кивнула. – Ну хорошо, иди первой.

Олег бросил горсть пороха в огонь, который сразу сменил цвет на ярко-зеленый.

Девушка выпустила рукав Олега и подошла к камину. Зажмурившись, шагнула в огонь и тихо произнесла:

— «Кабанья голова».

Олег дождался, когда пламя примет свой первоначальный цвет, кивнул хозяину и бросил порох в огонь.

— Спасибо, — он шагнул в камин и громко назвал место своего назначения.

Выйдя из другого камина, он очутился в теплой, хорошо натопленной комнате. Это была жилая комната, а не зал таверны. Олег подошел к окну и определил, что они находятся на втором этаже двухэтажного строения.

Определившись в своем местоположении, он повернулся к своей спутнице.

Она успела стянуть половину платков, в которые была укутана. Темноволосая, длинные темные волосы заплетены в две толстые косы, темноглазая, правый глаз слегка косил, но в целом личико было довольно миленьким. И тут Олег увидел то, что заставило его выругаться. Девушка вздрогнула и съежилась.

Она не была полненькой. Напротив, девушка - точнее, юная женщина - была худенькой и изможденной. А еще она была очень беременной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги