Читаем Аберфорт (СИ) полностью

На следующий день Олега разбудил звук открываемой двери. Его одежду предприимчивый домовик утащил чистить, а спать он привык полностью обнаженным. В комнате было жарко, и одеяло ночью было отброшено в сторону. Не совсем понимая спросонья, где он и что происходит, Олег поднял голову.

— Ой, — Меропа отвернулась, сильно покраснев, и принялась рассматривать дверь. – Простите, мистер.

Сон слетел с Олега моментально.

— Тебя стучать не учили, прежде чем к мужчинам в комнату ломиться? – он принялся судорожно обматывать одеяло вокруг талии.

Тело Аберфорта было в прекрасной форме. Он был высоким, худощавым, пропорционально сложенным, с хорошо развитыми связками и в меру накачанными мышцами.

— Простите, мистер.

— Хватит звать меня «мистер», — Меропа слегка повернула голову, и увидев, что самые интригующие части тела Олега надежно закрыты одеялом, повернулась к нему. – У меня есть имя. Только не Дамблдор, — секунду подумав, сообщил Олег. – Дамблдор - это как-то слишком. Зови меня Аберфорт.

— Хорошо, мистер Аберфорт.

— Ты всегда со всеми соглашаешься? – Олег произнес заклинание времени и выругался. Магические часы показывали шесть утра. – И что тебе не спится?

— Я всегда встаю в это время.

— А сюда зачем вломилась?

— Вчера и сегодня утром ко мне приходил домовой эльф, — Меропа опустила глаза. – Вы меня не выгоните?

— С чего бы мне тебя выгонять?

— Зачем я вам, если у вас домовой эльф есть?

— Ты читать умеешь?

— Да. И писать, и считать.

— Где училась? Сомневаюсь, что папаша и братан с наркотическим именем занимались твоим образованием.

— Священник местной церкви научил.

— Святой человек, — кивнул Олег. – И как ты умудрялась из дома сбегать, чтобы у маггла учиться?

— Я не сбегала. Я просто после работы заходила в церковь, чтобы ему помочь, он старенький совсем был, а он меня учил за это.

— А как отец относился к тому, что ты работаешь?

— Плохо, кричал постоянно, но не запрещал.

— Разумеется, не запрещал, жрать-то каждый день охота. И как они без тебя с голоду не сдохли?

— Когда я была маленькой, мама тоже этим занималась. Она меня с собой брала, вот я и научилась.

— Охренеть, — восхитился Олег. – Если бы твои родственнички попали в Хогвартс, то я даже знаю, на каком факультете они учились бы.

— На Слизерине, конечно.

— Как бы не так. Гриффиндор, и только он. Смотри сама, все повадки львов: ни черта не делать, порыкивать время от времени и жить за счет самок.

Олег пошел к двери, ведущей в просторную ванную. Как бы то ни было, а бывший владелец таверны любил комфорт - к каждой комнате прилагались большая раковина, унитаз и солидных размеров ванна. Также присутствовал водопровод с горячей водой. Олег подозревал, что воду нагревали при помощи магии, но его это мало волновало.

— Я не понимаю, что вы говорите, — Меропа пошла следом за ним и теперь стояла в дверях ванной.

— Привыкнешь, — Олег обернулся. – Имей совесть, выйди. А то смотри, мое чувство стыда однажды атрофировалось, и теперь я спокойно могу выполнять все утренние процедуры в твоем присутствии.

Меропа ойкнула и отошла, а Олег захлопнул дверь.

Вышел он из ванной уже полностью одетым, держа в руках бритву.

— Ты этой штукой пользоваться умеешь? – Меропа, сидевшая на стуле, встрепенулась и неуверенно кивнула. – Отлично. Это будет твоей основной обязанностью - брить своего хозяина, — Олег ухмыльнулся, на секунду представив себя рабовладельцем.

— А вы сами разве не умеете? – Меропа робко взяла бритву и ремень, о который ее нужно было затачивать.

— Не пришлось как-то самому научиться, — расплывчато ответил Олег, предлагая ей думать что угодно, вплоть до того, что раньше он был гораздо обеспеченнее и не умел сам шнурки завязывать, не то что бриться. – А может, заклинание какое-нибудь существует?

— Я не слышала, — Меропа взбивала в это время мыльную пену. – Даже если и есть, то все мои знакомые маги, которые бреются, предпочитают именно эти бритвы. Так гладко ни одно заклинание щетину не уберет. А кроме бритья, что я буду делать?

— Во-первых, родишь. А во-вторых… не знаю. Скорее всего, за стойку тебя поставлю, раз ты грамотная. Я еще не решил, что с таверной делать буду. Нужно сначала все формальности утрясти.

— Какие формальности? – Меропа обвязала полотенце вокруг шеи Олега и принялась осторожно наносить пену на щеки и подбородок.

— Множественные, — вздохнул Олег. – Начиная с разрешения на торговлю, отдельно на торговлю алкоголем, и заканчивая налогами.

— Как все сложно, — Меропа взяла бритву и еще раз провела ею по ремню.

— А ты думала. Ну все, моя жизнь в твоих руках.

— Как это? – она удивленно посмотрела на Олега.

— Я перед тобой такой беззащитный, а ты с опасной бритвой…

Меропа сжала губы. Похоже, характер Олега, испорченный во время болезни до такой степени, что даже мать его иногда не выдерживала, начал положительно на нее влиять.

«Еще пара месяцев, и она огрызаться начнет», — подумал Олег, усмехнувшись.

Когда процедура бритья закончилась, Олег поднялся и потянулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги