Читаем Аберфорт (СИ) полностью

— Нет. Я уже сказал, что хочу помочь. Ты сам потом расскажешь, если захочешь, — Альбус встал. – Мне пора.

— До свиданья, — Олег немного заколебался, а потом решительно добавил, — брат.

Альбус кивнул в ответ и аппарировал.

— Ну что же, а теперь пойдем, выясним, как же наша потенциальная Темная Леди в такую ситуацию угодила, да бумагами нужно начинать заниматься, деньги-то кончатся рано или поздно, — Олег собрал в чемодан все вещи, включая мантии для Меропы, и переместился назад в «Кабанью голову».

========== Глава 4 ==========

Олег заглянул в комнату Меропы, но там никого не было.

— Ну и где ты? – Олег задал вопрос вслух, затем негромко произнес: — Штефан.

Домовой эльф появился перед хозяином с громким хлопком. Олег удовлетворенно осмотрел белоснежное накрахмаленное полотенце, в которое Штефан был завернут. Увидев одобрение в глазах хозяина, эльф улыбнулся.

— Хозяину нравится?

— Да, Штефан, ты молодец. А где сейчас наша гостья?

— Хозяйка Меропа на кухне, хозяин.

— И чем она занимается? Я надеюсь, полы не моет?

— Нет-нет, хозяин. Она смотрит, как Штефан готовит обед. Хозяин пропустил завтрак, — в голосе домовика прозвучало осуждение.

— Хозяин сейчас же исправится, — Олег почувствовал, что действительно проголодался. – Спустимся на кухню, ты накормишь нас обедом, а мы с Меропой побеседуем.

— Хорошо, хозяин, — и Штефан исчез, торопясь накрыть на стол.

Олег сначала прошел в свою комнату и бросил на кровать чемодан. Вытащил мантии, и только после этого направился на кухню.

Меропа сидела за столом и гипнотизировала взглядом тарелку.

— Ты почему не ешь? – Олег сел напротив и бросил на колени салфетку.

— Я вас жду, — Меропа вздрогнула и отвела взгляд. – Ваш домовой эльф сказал, что вы сейчас спуститесь. Нельзя начинать есть, не дождавшись хозяина.

— Объясни это своему киндеру, — хмыкнул Олег. – У женщин в положении существуют некоторые преимущества. И вообще, открою тебе секрет. Мужчины до жути боятся будущих матерей.

— Почему? – Меропа недоуменно посмотрела на Олега и взяла ложку.

— Потому что мы не понимаем, как это происходит, и очень боимся, что роды начнутся вот прямо сейчас, даже если срок еще не подошел.

— Это так странно, — Меропа застенчиво улыбнулась. – А почему вы мне это рассказываете?

— Чтобы ты знала и пользовалась преимуществом своего положения. Да, на других женщин это обычно не действует.

Олег приступил к обеду, и Меропа сразу же последовала его примеру. Ели молча. Когда Штефан разлил по чашкам чай, Олег откинулся на спину стула и кивнул на сверток, который бросил на разделочный стол.

— Это тебе. Надеюсь, ты во всем этом разберешься.

— Мне? – Меропа с удивлением посмотрела на Олега. – Но почему?

— Скажем так, я не могу видеть тебя в этих тряпках, которые ты по недоразумению называешь одеждой. Считай это моей прихотью. А сейчас расскажи мне сказку.

— Какую?

— Про то, как дочь Марволо, который та еще свинья, как мы выяснили, оказалась замужем за типом по имени Том Реддл.

— Но это не сказка…

— А вот о том, сказка это или нет, позволь мне самому судить. Итак…

— Я не знаю, с чего начать.

— Жили-были? – спросил Олег насмешливо. – Опустим это. Как ты познакомилась с Реддлом?

— Я его знала, наверное, всю мою жизнь. Он всегда был такой красивый, — Меропа прикрыла глаза. – Но, разумеется, Том понятия не имел о моем существовании.

— Сколько тебе лет?

— Восемнадцать, — Меропа так внимательно разглядывала свой чай, что Олег подумал о том, что она гадает на чаинках.

— Точно педофил, — вздохнул он. – Продолжай.

— Папу и Морфина арестовали, и я осталась одна.

— За что их арестовали?

— Они колдовали при магглах. А когда инспектор пришел предупредить, папа захотел побить его.

— А братец ему помогал?

— Да.

— Ясно. Что было дальше?

— Я осталась совсем одна. Было так страшно… Хоть мне и исполнилось уже шестнадцать лет, все равно было страшно.

— Да, взрослая, умудренная опытом, пережившая три развода и четырех мужей, мать пятерых детей и просто скромная бизнес-леди.

— Что?

— Ничего, продолжай.

— Миссис Реддл увидела меня в городе и предложила работу в своем доме.

— Кем?

— Горничной. Мне выдали такое черное платье и белый передник. Все было новым и красивым…

— Сколько тебе платили? – перебил ее Олег.

— Нисколько. Мне предложили жить в доме и есть за счет хозяев. Я сразу согласилась.

— Охрененная щедрость, — пробормотал Олег. – Я в полном восторге. Дай, я дальше догадаюсь: сыночек присмотрелся к новой горничной, разумеется, не узнал в ней дочку Марволо - ну еще бы, вряд ли его мать потерпела бы рядом с собой грязное, оборванное чучело, - и решил приударить за ней. Ты, конечно же, отказалась. Или нет?

— Я отказалась, — Меропа покраснела. – Нельзя незамужней девушке с мужчиной, даже если любишь.

— Молодец, — задумчиво проговорил Олег. – А может, и не молодец, это с какой стороны посмотреть.

— Как вы узнали, что Том делал мне вначале неприличные предложения?

— Я же сказал, догадался. А вообще, это классика жанра. Когда он дозрел до того, чтобы потащить тебя в Гретна-Грин?

— Откуда… — Меропа так округлила глаза, что стала чем-то напоминать Штефана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги