Читаем Аберфорт (СИ) полностью

— Ты в своем уме? – Олег даже не пытался понизить голос. – А если бы я все-таки аппарировал? Хорошо еще, хозяин кабака такой глазастый оказался. Ты о чем думала?

— Я не знаю, — она расплакалась. – Просто я так боялась, что вы меня бросите. Меня все всегда бросают, а вы были так добры ко мне. Вы первый, кто был добр ко мне, просто так, ни за что.

Олег тяжело сел на стул, в который раз пытаясь понять, что же ему делать.

— Как тебя зовут, несчастье?

— Меропа. Меропа Реддл.

========== Глава 2 ==========

Олег долго смотрел на Меропу и пытался вспомнить, когда же должен будет родиться будущий Темный Лорд. Ничего почему-то не вспоминалось, но судя по животу Меропы, это значимое событие произойдет со дня на день.

Девушка (точнее, хоть и юная совсем, но женщина, - напомнил себе Олег) переступила с ноги на ногу.

— Тебе нравится стоять? – она вздрогнула и посмотрела на него, затем опустила взгляд на пол и покачала головой. – Тогда садись куда-нибудь, — он неопределенно махнул рукой, показывая, что она может самостоятельно найти себе место.

Меропа с облегчением вздохнула и обвела взглядом комнату. Второго стула не наблюдалось, и ей пришлось сесть на заправленную кровать. Слегка откинувшись на подушки, она провела рукой по животу и еле слышно застонала.

— Эй, я надеюсь, ты не собираешься рожать прямо сейчас? – Олег потер шею и поморщился, наткнувшись рукой на неожиданно длинные волосы.

Оказывается, он настолько привык к лысине, что сейчас волосы доставляли ему некоторый дискомфорт.

— Нет, мне еще пару недель нужно вынашивать, — тихо пробормотала Меропа. – Просто мой мальчик такой активный…

— Да уж, твой мальчик очень активный, — пробурчал Олег.

— Вы не думайте, я сильная, я смогу работать. Я могу мыть пол и…

— И мыть посуду, и готовить - я помню, Меропа, — Олег встал и подошел к кровати. Меропа рефлекторно сжалась. – Да не бойся, я тебя не ударю. Зачем ты вообще за мной пошла, если так боишься?

— Простите меня, — темные глаза снова заблестели. – Я не боюсь вас, просто привычка.

— Охрененная привычка.

— Что?

— Ты волосы стричь умеешь? – Олег предпочел задать вопрос на интересующую его тему.

— Умею, — Меропа потупилась. – Я часто стригла магглов в нашем городке. Нужно же было на жизнь зарабатывать.

— Ага. А чем в это время занимались другие члены твоей семьи?

— Другие?

— Ты в приюте выросла? – в нем зашевелилось глухое раздражение.

— Нет, я жила с отцом и братом Морфином.

Услышав имя брата Меропы, так созвучное с лекарством, которое помогало ему терпеть боль и одновременно убивало, Олег почувствовал приступ тошноты.

— Так чем они занимались, пока ты стригла, мыла полы и посуду, а также готовила у магглов?

— Откуда вы знаете, что я делала?

— Догадался, — помимо воли в голосе Олега прозвучал сарказм. Меропа снова сжалась. – Так, ладно. Как твоего папашу зовут?

— Марволо.

— Угу, а муж где?

— Том меня оставил, когда узнал, что я ведьма, — Меропа уже почти шептала.

— И что же ты совершила такого, что муженек свинтил так быстро? Запытала какого-нибудь бедолагу Круциатусом до энуреза у него на глазах?

— Нет, что вы, — Меропа испуганно посмотрела на Олега. – У меня и палочки-то нет. Я же почти сквиб. Я не умею колдовать.

— А училась? – она покачала головой. – И чем же ты его так напугала, если почти сквиб, не училась, и у тебя нет палочки?

— Я просто сказала Тому, что я ведьма… я думала, это правильно, чтобы муж знал, а он заявил, что я его приворожила.

— А ты приворожила?

— Да не умею я! Я же почти сквиб.

— Понятно. Поигрался мажорчик и убежал к папке, когда кеш кончился. Козел, - Олег снова потер шею. - В общем, так, располагайся в этой комнате, здесь тепло и есть все необходимое.

— А вы?

— А я пойду посмотрю, что же мне в наследство досталось.

— Но мне нужно как-то отработать…

— Отработаешь, позже. Сначала нормально родишь, а потом отработаешь. Но если тебя это так волнует, пострижешь меня - это будет твой первый вклад в отработку долга.

— Да вы что? – Меропа вдруг перестала дрожать и тяжело поднялась с постели. – Вы же маг! Вам нельзя стричься!

— Я тебя умоляю, — Олег закатил глаза.

— Я не позволю вам стричь волосы, — решительно заявила Меропа.

— Я тебя не спросил, что мне делать с моими волосами, — Олег покачал головой и направился к двери.

— Но так же нельзя, — прошептала Меропа.

— Мне можно, — Олег усмехнулся, вспомнив Игрока. – Ты как узнала, что у тебя пацан будет?

— Никак, я просто знаю, — она пожала плечами.

— А назвать-то его как собираешься?

— Том Марволо…

— Я с тебя дурею, — Олег поморщился. – Значит, ты хочешь назвать своего ребенка в честь урода, который тебя бросил беременной, и в честь папаши, который ни хрена не делал, пока ты горбатилась на дядю? Значит, стричь волосы нельзя, а ребенку такое имечко давать можно? Ты не думаешь, что у него плохая карма от этого разовьется?

— Что разовьется?

— Неважно. Что-нибудь плохое разовьется.

Олег вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги