Читаем Абхазские сказки полностью

— Что в этом особенного? Я только Остроглаз. Тут удивляться нечему. Видно, ты ничего не знаешь про Джамхуха — сына оленя, если дивишься моей меткости.

— Джамхух — сын оленя — это я, — сказал юноша, — но я не могу похвалиться такой зоркостью.

— Если ты Джамхух, то я твой верный товарищ, — сказал Остроглаз и присоединился к путникам.

Пошли дальше через леса и горы, через долины и реки. Видят: лежит на дороге человек, приложив ухо к земле, и к чему-то прислушивается.

— Что ты тут делаешь? — спросил его Джамхух.

— Тише ты! — сказал человек и замахал руками. — Ты мешаешь мне слушать. Два муравья под землей ссорятся, а я слушаю, что они говорят, хочу узнать, из-за чего они поспорили.

— Что за удивительный человек! — воскликнул Джамхух. — Мы не слышим, о чем говорят люди в соседней комнате, а он слышит, о чем спорят муравьи под землей.

— Что тут особенного? — сказал незнакомец. — У меня всего-навсего хороший слух. А вот если кто достоин удивления, так это Джамхух — сын оленя.

— Джамхух — сын оленя — это я, но на такое дело не способен!

— Если ты в самом деле Джамхух, то я твой верный товарищ, — сказал Чуткоухий, не дослушав, чем кончится муравьиный спор, вскочил на ноги и присоединился к путникам.

Все шестеро пошли дальше.

Видят: на дереве сидят голуби и между ними какой-то человек. Он ловко и незаметно для голубей менял им перья: выдергивал у одного и прилаживал другому. Джамхух и его товарищи с удивлением смотрели на Ловкача. А тот им сказал:

— Если вы так удивляетесь моей ловкости, то как бы вы поразились, увидев Джамхуха — сына оленя!

— Джамхух — это я, — сказал юноша, — но с таким делом не справлюсь.

— Если ты в самом деле Джамхух, то я стану твоим верным товарищем.

Пошли дальше, а навстречу идет человек и на голове несет целый дом. Увидел он, что путники в изумлении остановились, и говорит им:

— Чего рты разинули? Вам бы показать Джамхуха — сына оленя, вы бы совсем окаменели.

— Я Джамхух — сын оленя, но не только целого дома, — курятника не унесу.

— Если ты в самом деле Джамхух, то я твой верный товарищ, — сказал Силач.

Пошли дальше, прямо на восток, туда, где в замке братьев-адау жила красавица.

Шли они очень долго. И вот, наконец, увидели этот замок. Джамхух и его товарищи подошли к воротам. Смотрят— на зубцах стен торчат человеческие черепа. А в замке, как раз в этот день, все братья-адау были в сборе. Была с ними и сестра.

— Увидел ее Джамхух и глаз не мог отвести — так была она прекрасна.

Старший адау вышел навстречу гостям и говорит:

— Пусть будет счастлив ваш приход, дорогие гости! Кто вы, откуда и куда путь держите?

Джамхух поклонился адау и сказал:

— Привет вам! Я Джамхух — сын оленя, а это мои товарищи, верные мои спутники. Пришел я сватать вашу сестру. Что скажете?

Усмехнулся адау.

— Мы не можем выдать нашу единственную сестру за первого встречного. Покажешь свою силу и ловкость, сестра будет твоей, а не покажешь, — твоя голова будет там, — сказал он, указывая на зубцы стен.

— Ладно, — согласился Джамхух. — Пусть будет по-вашему.

Тут старший великан и говорит:

— Вон во дворе лежит камень. Если расколешь его своим кинжалом, значит, будешь достоин нашей сестры.

Услышала красавица слова брата и жаль ей стало Джамхуха. «Если бы этот юноша имел волосок из моей косы и перед тем, как рубить камень, провел им по лезвию кинжала, он рассек бы этот камень!» — прошептала она, глядя в сторону.

Но ее слова все же уловил Чуткоухий. Он сейчас же передал их Ловкачу, а тот незаметно вытащил волосок из косы девушки и отдал Джамхуху. Юноша выхватил кинжал, провел волоском по лезвию и одним ударом рассек камень до земли.

Опечалились, растерялись адау, не знали, что и сказать. Наконец старший вымолвил:

— Вижу я, что ты и вправду молодец. Не знаю, что братья скажут.

Тогда один из адау спросил:

— А сможет ли Джамхух быть достойным нашим сотрапезником?

Братья зарезали быков и баранов и приготовили из них всякие кушанья. Джамхух и говорит адау:

— Я всегда сначала угощаю дорогих друзей, а потом уже берусь сам за еду.

Но едва сел за стол Объедало, как мигом съел все блюда, приговаривая: «Я только что вошел во вкус, а уже пусто».

Адау только руками развели:

— Вот диво! А покажи-ка теперь, как ты пьешь.

И выкатили бочку вина.

Но тут примостился к ней Опивало. Он одним духом осушил бочку, приговаривая: «Вино неплохое, а вот плохо то, что его маловато».

Задумались адау и решили: «С ним, должно быть, тягаться напрасно… Попробуем еще испытать его товарищей, авось, мы перехитрим их». И сказали Джамхуху:

— Выбери среди своих спутников кого-нибудь, и мы тоже своего человека выставим. Пусть они бегут к морю. Если твой товарищ вернется раньше, мы тебе отдаем сестру.

— Что ж, прекрасно, — согласился Джамхух и сказал Скороходу: — Покажи-ка им свою прыть, братец!

А братья-адау привели какую-то старуху ведьму. Старуха спрятала под передником горсть проса и курицу.

Увидев, с кем ему придется состязаться, Скороход ни мало не задумался. Он, конечно, раньше очутился у моря. Тут подоспела и старуха. Смекнув, что за ним не угнаться, она ему сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

200 мифов народов мира
200 мифов народов мира

Мифы – это сокровища мировой культуры. Знакомство с ними поможет глубже понять историю многих народов. Узнайте, каким богам и героям поклонялись древние шумеры, египтяне, греки, римляне, китайцы, японцы, кельты, скандинавы, славяне, ацтеки, жители Австралии! Боги и герои Древней Греции: рождение олимпийцев, подвиги Геракла, разрушение Трои, странствия Одиссея и др. Сказания наших предков-славян: появление бога Рода, бел-горюч камень Алатырь, борьба Перуна и Скипер-зверя, козни Чернобога, Коляда и Кощей. Мифы Древнего Египта: вознесение Ра на небеса, гибель и возрождение Осириса. Предания Древней Индии: деяния Индры, сражение богов и асуров. Скандинавский эпос: боги Асгарда и др. Кельтские легенды о рыцарях Круглого стола, Мерлине и короле Артуре. Шумеро-аккадская мифология: путешествие Иштар в царство мертвых, сказания о Гильгамеше и др.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы Древней Греции [сборник 2024, худ. В. Плевин]
Мифы Древней Греции [сборник 2024, худ. В. Плевин]

В этой книге собраны самые популярные древнегреческие мифы, пересказанные замечательным русским историком Николаем Альбертовичем Куном (1877–1940). Древнегреческая мифология не только лежит в фундаменте современной цивилизации, но и пронизывает всю европейскую культуру и даже вошла в нашу повседневную жизнь такими фразеологизмами, как «олимпийское спокойствие», «сизифов труд», «ахиллесова пята», «Троянский конь», «Сцилла и Харибда» и др.Настоящее издание поможет юному читателю разобраться в сложной иерархии персонажей этих сюжетов — богов, героев, титанов — и пережить вместе с ними увлекательные приключения.Для среднего школьного возраста.Вступительная статья Александры Глебовской.Художник Владимир Федорович Плевин.

мифы легенды и сказания Эпосы , Николай Альбертович Кун

Детская литература / Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос