– Затем, что свободные земли как раз тут, – без запинки отозвался молодой переводчик. – И департамент по переселению, разумеется, есть, как не быть! Иначе почему полиция позволила нам покинуть лагеря?
– Да вы только посмотрите, что там происходит! – заорал Сэм, указав на грозовые тучи и зигзагообразные молнии, вспыхивающие снова и снова. Даже со дна долины все это было видно как на ладони. – Если вы только сунетесь туда, вас перебьют! Вот поэтому вас и выпустили из лагерей! Это решает проблему беженцев: вы все погибнете, а правительство скажет, что ни в чем не виновато!
Старуха-предводительница вскинула голову и поглядела на вспышки молний над гребнем холма. Затем на синее небо на севере, юге и востоке. Тронула толмача за руку и произнесла три слова.
– Ты поклянешься нам на своей крови? – спросил южак. И вытащил нож, сделанный из отшлифованного черешка ложки. – Ты дашь нам землю в своей стране?
– Да, я поклянусь на своей крови, – быстро отозвался Сэм. – Я дам вам землю – и мы поможем вам всем, что в наших силах, чтобы вы смогли там жить.
Старуха протянула раскрытую ладонь, испещренную сотней крохотных точечных шрамов, образующих прихотливый узор в виде завитка. Толмач проткнул ей кожу ножом и несколько раз провернул лезвие в месте прокола, образуя новую точку.
Протянул руку и Сэм. Укола он не почувствовал. Юноша целиком сосредоточился на том, что происходило у него за спиной, и изо всех сил напрягал слух, пытаясь определить, не началось ли наступление.
Старуха-предводительница что-то быстро проговорила и подала руку. Толмач жестом велел Сэму прижать свою ладонь к ее ладони. Юноша послушался; старуха сжала его кисть костлявыми и дряхлыми, но неожиданно сильными пальцами.
– Хорошо, превосходно, – пробормотал Сэм. – Прикажите своим людям вернуться на тот берег реки и ждать там. Как только я смогу, мы… я распоряжусь, чтобы вы получили свою землю.
– А почему нам не подождать здесь? – поинтересовался толмач.
– Потому что здесь будет битва, – взволнованно объяснил Сэм. – Ох, помоги мне Хартия! Пожалуйста, отойдите за реку! Текучая вода – это ваша единственная защита!
И юноша развернулся и бегом помчался назад, не дожидаясь новых вопросов. Толмач закричал что-то ему вслед, но Сэм не ответил. Он чувствовал: мертвые уже перевалили через хребет и спускаются в долину – и страшно тревожился, что так надолго оставил Лираэль. Она там, на отроге, а он – ее главный защитник. Ведь анцельстьеррцы мало чем смогут помочь, даже те, кто владеет начатками магии Хартии.
Сэм мчался со всех ног, поэтому не видел, как старуха-матриарх и переводчик возбужденно совещаются между собой. Наконец молодой человек махнул рукой в сторону центра долины и реки. Предводительница еще раз глянула на молнии, затем порвала листок, что все еще держала в руках, швырнула клочки наземь и плюнула на них. Ее примеру последовали те, кто толпился вокруг нее, а за ними и прочие; и очень скоро уже повсюду над многолюдной толпой слышались хруст разрываемой бумаги и смачные звуки плевков. Старуха развернулась и зашагала на восток, к середине долины и к водному потоку. Подобно стаду овец, следующему за бараном-вожаком, остальные беженцы поспешили за ней.
Сэм, задыхаясь, несся вверх по отрогу. Он проделал уже три четверти пути, когда впереди послышались крики:
– Стоять! Ни с места!
Юноша не ощущал присутствия мертвых настолько близко и все-таки припустил еще быстрее – откуда только силы взялись! – и выхватил меч. Изумленные солдаты расступились: Сэм промчался мимо них прямо к Лираэль. Девушка по-прежнему пребывала в кругу камней – неподвижная, точно ледяная статуя. Грин и двое рядовых заслоняли ее собою. А футах в десяти от них еще двое солдат склонились над каким-то юнцом, приставив штыки к его горлу. Юнец лежал на земле, не двигаясь, и пронзительно вопил. Его одежда и кожа почернели от копоти, волос на голове почти не осталось. Но он не был из числа мертвых подручных. Приглядевшись, Сэм понял, что этот обгоревший беглец немногим старше его самого.
– Это не я, не я, я не из них, они за мной гонятся! – визжал он. – Вы должны мне помочь!
– Кто вы такой? – спросил майор Грин. – Что происходит там, за хребтом?
– Я – Тимоти Уоллах, – прохрипел юнец. – А что происходит, я понятия не имею! Это сущий кошмар! Этот… я не знаю, что он такое… этот Хедж. Он убил моих рабочих! Всех до единого. Просто указал на них пальцем, и они умерли.
– Кто за вами гонится? – уточнил Сэм.
– Не знаю! – прорыдал Тим. – Это были мои люди. Не знаю, во что они превратились. Я своими глазами видел, как в Кронтаса ударила молния. У него голова была охвачена огнем, но он даже не остановился. Они…
– Это мертвые, – объяснил Сэм. – А что вы делали на Форвинской лесопилке?
– Я из Корвирского университета, – прошептал Тим. Видно было, что юноша отчаянно пытается взять себя в руки. – Я построил «Молниевый питомник» для Николаса Сэйра. Я не… Я не понимаю, зачем он, но ничего хорошего от него ждать не приходится. Мы не должны допустить, чтобы он заработал! Ник сказал, что попытается, но…
– Николас здесь? – перебил Сэм.